Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KOM
OG
DANS
I
LIVETS
RYTME
KOMM
UND
TANZ
IM
RHYTHMUS
DES
LEBENS
1)Gi
meg
et
par
sko,
så
mine
føtter
kan
bli
(mint?...)
1)
Gib
mir
ein
Paar
Schuhe,
sodass
meine
Füße
(sich
wohlfühlen?...)
können.
Lær
meg
dine
trinn
så
jeg
kan
følge
steg
for
steg.
Lehre
mich
deine
Schritte,
sodass
ich
Schritt
für
Schritt
folgen
kann.
Dans
meg
inn
i
nattens
månesang,
dans
meg
til
det
gryr
en
soloppgang.
Tanz
mich
in
das
Mondlied
der
Nacht,
tanz
mich
bis
zum
Morgengrauen.
Ta
meg
med
og
dans
meg
i
livets
rytme.
Nimm
mich
mit
und
tanz
mich
im
Rhythmus
des
Lebens.
(Kor:
Kom
og
dans
i
livets
rytme.
Kom
og
dans
i
livets
rytme.)
(Chor:
Komm
und
tanz
im
Rhythmus
des
Lebens.
Komm
und
tanz
im
Rhythmus
des
Lebens.)
2)Lær
meg
dine
sanger
nå,
så
jeg
kan
synge
med.
2)
Lehre
mich
jetzt
deine
Lieder,
sodass
ich
mitsingen
kann.
La
ordene
kan
få
vinger,
så
min
sjel
kan
fly
avsted.
Lass
die
Worte
Flügel
bekommen,
sodass
meine
Seele
davonfliegen
kann.
Syng
meg
gjennom
sorgens
elegi,
syngen
meg
inn
i
gledens
melodi.
Sing
mich
durch
die
Elegie
der
Trauer,
sing
mich
in
die
Melodie
der
Freude.
Ta
meg
med
og
syng
meg
i
livets
rytme.
Nimm
mich
mit
und
sing
mich
im
Rhythmus
des
Lebens.
Kor:
Sorg
har
sin
tid,
Chor:
Trauer
hat
ihre
Zeit,
Glede
sin
tid.
Alt
har
sin
tid
i
livets
(...kor?)
Freude
hat
ihre
Zeit.
Alles
hat
seine
Zeit
im
(...Chor?)
des
Lebens.
Vår
har
sin
tid,
høst
har
sin
tid.
I
universet
sirkelsang.
Frühling
hat
seine
Zeit,
Herbst
hat
seine
Zeit.
Im
Kreislaufgesang
des
Universums.
(Kor:
Kom
og
dans
i
livets
rytme.
Kom
og
dans
i
livets
rytme.)
(Chor:
Komm
und
tanz
im
Rhythmus
des
Lebens.
Komm
und
tanz
im
Rhythmus
des
Lebens.)
3)Hold
meg
når
mitt
hjerte
drar
av
sted
på
drømmeflukt.
3)
Halte
mich,
wenn
mein
Herz
auf
Traumflügen
davonzieht.
Ta
min
lengsel
fange
når
den
flukter
fra
fornuft.
Fang
meine
Sehnsucht
ein,
wenn
sie
vor
der
Vernunft
flieht.
Grip
meg
når
jeg
mister
dømmekraft,
n
Ergreife
mich,
wenn
ich
mein
Urteilsvermögen
verliere,
w
år
hode
og
hjerte
faller
utav
takt,
enn
Kopf
und
Herz
aus
dem
Takt
geraten,
Ta
meg
med
og
dans
meg
i
livets
rytme.
Nimm
mich
mit
und
tanz
mich
im
Rhythmus
des
Lebens.
(Kor:
Kom
og
dans
i
livets
rytme.
(Chor:
Komm
und
tanz
im
Rhythmus
des
Lebens.
Kom
og
dans
i
livets
rytme.
Komm
und
tanz
im
Rhythmus
des
Lebens.
Kom
og
dans
i
livets
rytme.
Kom
og
dans
i
livets
rytme)
Komm
und
tanz
im
Rhythmus
des
Lebens.
Komm
und
tanz
im
Rhythmus
des
Lebens)
Våk
har
sin
tid,
natt
har
sin
tid:
alt
har
sin
tid
i
livets
gang?
Wachen
hat
seine
Zeit,
Nacht
hat
seine
Zeit:
Alles
hat
seine
Zeit
im
Lauf
des
Lebens?
Fornuft
har
sin
tid,
følelser
sin
tid,
i
universets
evige
sirkelsang.
Vernunft
hat
ihre
Zeit,
Gefühle
haben
ihre
Zeit,
im
ewigen
Kreislaufgesang
des
Universums.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rolf U. Lovland, Arnold Borud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.