Текст и перевод песни Klamydia - Sielun huuto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Säv.
J.Helin,
San.
J.Helin
& A.Laaksoharju
Муз.
J.Helin,
Сл.
J.Helin
& A.Laaksoharju
Levyllä:
Masturbaatio
ilman
käsiä
(1993)
Альбом:
Masturbaatio
ilman
käsiä
(1993)
Kylmää
hohtaa
kasvosi,
jäädytettyinä
tunteesi
Холод
излучает
твое
лицо,
заморожены
твои
чувства.
Silmäsi
hohtaa
kylmää
heijastaa
paljastaa
tuskaa
Твои
глаза,
холодные,
отражают,
обнажают
боль.
Täytyi
omata
voimaa
oli
turhaa
kysyä
hintaa
Нужно
было
обладать
силой,
бесполезно
спрашивать
цену.
Sokaistuneena
vallasta
ei
saa
katsoa
taaksensa,
Ослепленная
властью,
ты
не
можешь
оглянуться
назад,
Ei
saa
katsoa
taaksensa
Не
можешь
оглянуться
назад.
Tahdot
vain
omata
valtaa,
et
vihata
saa
et
rakastaa
Ты
хочешь
лишь
обладать
властью,
тебе
нельзя
ненавидеть,
нельзя
любить.
Ei
koskaan
itkua
ei
naurua
Никогда
ни
слез,
ни
смеха.
Tahdon
sun
kyyneleitä
sydämmessäs
kuulet
pienen
lapsen
Я
хочу
твоих
слез,
в
твоем
сердце
ты
слышишь
маленького
ребенка,
Itkevän
joka
tahtoo
löytää
ystävän
Плачущего,
который
хочет
найти
друга.
Sielun
huuto
ei
vaikuta
täytyy
pysyä
vahvana
Крик
души
не
действует,
нужно
оставаться
сильной.
Tuskaa
ei
saa
paljastaa
se
täytyy
piilottaa
Боль
нельзя
показывать,
ее
нужно
скрывать.
Käytäväsi
on
kapea
kun
edelläsi
kulkee
ongelma
Твой
путь
узок,
когда
впереди
тебя
идет
проблема.
Kysymys
on
vain
ajasta
koska
seinä
on
vastassa
Вопрос
лишь
во
времени,
когда
ты
столкнешься
со
стеной.
Koska
seinä
on
vastassa
Когда
ты
столкнешься
со
стеной.
Tahdot
vain
omata
valtaa,
et
vihata
saa
et
rakastaa
Ты
хочешь
лишь
обладать
властью,
тебе
нельзя
ненавидеть,
нельзя
любить.
Ei
koskaan
itkua
ei
naurua
Никогда
ни
слез,
ни
смеха.
Tahdon
sun
kyyneleitä
sydämmessäs
kuulet
pienen
lapsen
Я
хочу
твоих
слез,
в
твоем
сердце
ты
слышишь
маленького
ребенка,
Itkevän
joka
tahtoo
löytää
ystävän
Плачущего,
который
хочет
найти
друга.
Tahdot
vain
omata
valtaa,
et
vihata
saa
et
rakastaa
Ты
хочешь
лишь
обладать
властью,
тебе
нельзя
ненавидеть,
нельзя
любить.
Ei
koskaan
itkua
ei
naurua
Никогда
ни
слез,
ни
смеха.
Tahdon
sun
kyyneleitä
sydämmessäs
kuulet
pienen
lapsen
Я
хочу
твоих
слез,
в
твоем
сердце
ты
слышишь
маленького
ребенка,
Itkevän
joka
tahtoo
löytää
ystävän
Плачущего,
который
хочет
найти
друга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vesku Jokinen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.