Текст и перевод песни Klamydia - Syksy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Syksyisessä
metsässä,
lehdet
putoo
polulle.
В
осеннем
лесу,
листья
падают
на
тропинку.
Veden
kiilto
polulla
epätoivoo
lohduttaa.
Блеск
воды
на
тропе
тщетно
пытается
утешить.
Huominen
pelottaa,
syksy
saa
mut
unohtaa
ja
voin
Завтрашний
день
пугает,
осень
позволяет
мне
забыть
и
я
могу
Koota
itseni,
ongelmat
sirrtyy
huomiseen.
Собраться
с
мыслями,
проблемы
перенесутся
на
завтра.
Tänään
voin
unohtaa,
metsän
pimeys
auttaa.
Сегодня
я
могу
забыть,
темнота
леса
помогает.
Rauhaa
ilman
vihaa,
hiljaisuutta
rauhaan.
Покой
без
ненависти,
тишина
к
покою.
Valo
jossain
kaukana
todistustaa
elämästä.
Свет
где-то
вдали
свидетельствует
о
жизни.
Siihen
valoon
luotettiin,
siihen
valoon
petyttiin.
На
этот
свет
надеялись,
в
этом
свете
разочаровались.
Sen
valon
varjossa
maailma
rajattiin.
В
тени
этого
света
мир
был
ограничен.
Tänään
voin
unohtaa,
metsän
pimeys
auttaaa.
Сегодня
я
могу
забыть,
темнота
леса
помогает.
Ei
melua,
ei
puheita
(ei
puheitaaa-aaa)
Ни
шума,
ни
разговоров
(ни
разговоро-о-ов)
Ei
yhtään
ihmistä
(ei
yhtään
ihmistäää)
Ни
одного
человека
(ни
одного
челове-е-ека)
Ei
melua,
ei
puheita
(ei
puheitaaa-aaa)
Ни
шума,
ни
разговоров
(ни
разговоро-о-ов)
Ei
yhtään
ihmistä,
yksinäisyys
on
voimaa!
Ни
одного
человека,
одиночество
- это
сила!
On
voimaaa!
Это
си-и-ила!
Tänään
voin
unohtaa,
metsän
pimeys
auttaa.
Сегодня
я
могу
забыть,
темнота
леса
помогает.
Ei
melua,
ei
puheita
(ei
puheitaaa-aaa)
Ни
шума,
ни
разговоров
(ни
разговоро-о-ов)
Ei
yhtään
ihmistä
(ei
yhtään
ihmistäää)
Ни
одного
человека
(ни
одного
челове-е-ека)
Ei
melua,
ei
puheita
(ei
puheitaaa-aaa)
Ни
шума,
ни
разговоров
(ни
разговоро-о-ов)
Ei
yhtään
ihmistä,
yksinäisyys
on
voimaa!
Ни
одного
человека,
одиночество
- это
сила!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vesku Jokinen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.