Klassic Kell feat. nvdhvri - Everyday Life - перевод текста песни на немецкий

Everyday Life - Klassic Kell , nvdhvri перевод на немецкий




Everyday Life
Alltagsleben
Ash that roach up in a candle
Asche die Kippe in einer Kerze ab
Put that shit up on the mantle
Stell das Ding auf den Kaminsims
Cut the lights cut the channel
Mach die Lichter aus, schalte den Kanal um
Lace my ones it's time to scramble
Schnür meine Schuhe, es ist Zeit zu gehen
Watch how niggas tryna can you
Pass auf, wie die Typen versuchen, dich fertigzumachen
When you hot they wanna fan you
Wenn du heiß bist, wollen sie dich anfeuern
How the fuck he from Atlanta
Wie zum Teufel kommt er aus Atlanta
Wearing dickies with a flannel
Und trägt Dickies mit einem Flanellhemd
My swagger is different baby I'm tricoastal
Mein Style ist anders, Baby, ich bin tri-küस्टल
It's like the seasons you start feel it when I approach you
Es ist wie die Jahreszeiten, du fühlst es, wenn ich mich dir nähere
I take the squad global everywhere at my disposal
Ich bringe die Squad global überall hin, wo ich will
Them niggas fucking up the game now we gotta coach you
Die Typen versauen das Spiel, jetzt müssen wir dich coachen
Was 18 on this lyrical shit
War 18 bei diesem lyrischen Ding
And then that banned drop and niggas think we miracle kids
Und dann kam dieser Bann und die Leute denken, wir wären Wunderkinder
I vowed to never stop winning
Ich schwor, niemals aufzuhören zu gewinnen
Till the earth stop spinning
Bis die Erde aufhört, sich zu drehen
See the work is not finished
Sieh, die Arbeit ist nicht beendet
Till we earning top billings
Bis wir Top-Rechnungen verdienen
In the middle of the summer we stunting just like it's Christmas
Mitten im Sommer geben wir an, als wäre es Weihnachten
Couldn't fuck her like I wanna lil mama keep taking pictures
Konnte sie nicht ficken, wie ich wollte, kleine Mama macht ständig Fotos
Finna run me up a check till my stompers start catching blisters
Werde mir einen Scheck erlaufen, bis meine Stampfer Blasen bekommen
Had to boss up for the gang plus my brother mama and sister
Musste für die Gang, meinen Bruder, Mama und Schwester zum Boss werden
Wait hold on what's the issue
Warte, warte, was ist das Problem
Niggas been talking pistols
Typen haben über Pistolen geredet
I tell em all to chill cause them bodies ain't beneficial
Ich sage ihnen allen, sie sollen sich beruhigen, denn diese Leichen sind nicht nützlich
So let's talk about this property how we gone get it properly
Also lass uns über dieses Grundstück reden, wie wir es richtig bekommen
Random interruption while plotting on this monopoly
Zufällige Unterbrechung, während wir dieses Monopol planen
I heard you niggas getting cash
Ich habe gehört, ihr kriegt Kohle
Yea that's everyday life
Ja, das ist Alltagsleben
I know you niggas popping tags
Ich weiß, ihr kauft Markenklamotten
Oh yea that's everyday life
Oh ja, das ist Alltagsleben
I see you niggas on the stage
Ich sehe euch auf der Bühne
Yea that's everyday life
Ja, das ist Alltagsleben
You heard them niggas throwing shade
Du hast gehört, dass die Typen lästern
Yea that's everyday right
Ja, das ist doch alltäglich, oder?
I heard you repping YFP
Ich habe gehört, du repräsentierst YFP
Yea that's everyday life
Ja, das ist Alltagsleben
And you the one that keep it G
Und du bist derjenige, der es echt hält
Yea that's everyday life
Ja, das ist Alltagsleben
I heard you from the soufside
Ich habe gehört, du kommst von der Southside
Yea that's everyday life
Ja, das ist Alltagsleben
East point College park
East Point, College Park
You know that's everyday right
Du weißt, dass das alltäglich ist, oder?
Another day another dollar shit is everyday life
Ein neuer Tag, ein neuer Dollar, Scheiße, das ist Alltagsleben
Undercover tailwinds them is everyday Nike's
Undercover-Tailwinds, das sind Alltags-Nikes
How I get to it work a holic is an understatement
Wie ich dazu komme, Workaholic ist eine Untertreibung
When the rent due by the 3rd and they tripping on missing payment
Wenn die Miete am 3. fällig ist und sie ausflippen, wenn die Zahlung fehlt
Was widely underrated
Wurde weithin unterschätzt
Envied and prolly hated
Beneidet und wahrscheinlich gehasst
So imma crack a smile when I'm peeling off in that spaceship
Also werde ich lächeln, wenn ich in diesem Raumschiff davonfliege
Roller coasters of emotion that was everyday life
Achterbahnen der Gefühle, das war Alltagsleben
Auntie said the rapture coming so we better seek Christ
Tante sagte, die Entrückung kommt, also sollten wir lieber Christus suchen
Dream chasing got us missing service
Die Jagd nach Träumen lässt uns den Gottesdienst verpassen
Hoes got us missing purpose
Schlampen lassen uns den Sinn verfehlen
My niggas eat off taxing
Meine Jungs leben vom Abzocken
Dummies get hit with surges
Dummies werden mit Aufschlägen abgezockt
Yo clique a walking circus
Deine Clique ist ein wandelnder Zirkus
That shit'll make me nervous
Das Zeug macht mich nervös
Cause when you get too comfy
Denn wenn du zu bequem wirst
That's when they close the curtains
Das ist, wenn sie die Vorhänge schließen
One thing I know for certain already I got it all
Eines weiß ich sicher, ich habe bereits alles
So don't try to tell me ain humble when it's time to ball
Also versuch nicht, mir zu sagen, ich sei nicht bescheiden, wenn es Zeit ist, zu spielen
Game time focus sharper than a adderall
Spielzeit, Fokus schärfer als Adderall
I swear you niggas do it for the blogs
Ich schwöre, ihr macht das für die Blogs, meine Süße
I heard
Ich habe gehört
I heard you niggas getting cash
Ich habe gehört, ihr kriegt Kohle
Yea that's everyday life
Ja, das ist Alltagsleben
I know you niggas popping tags
Ich weiß, ihr kauft Markenklamotten
Oh yea that's everyday life
Oh ja, das ist Alltagsleben
I see you niggas on the stage
Ich sehe euch auf der Bühne
Yea that's everyday life
Ja, das ist Alltagsleben
You heard them niggas throwing shade
Du hast gehört, dass die Typen lästern
You know everyday right
Du weißt, dass das alltäglich ist, oder?
I heard you repping YFP
Ich habe gehört, du repräsentierst YFP
Yea that's everyday life
Ja, das ist Alltagsleben
And you the one that keep it G
Und du bist derjenige, der es echt hält
Yea that's everyday life
Ja, das ist Alltagsleben
I heard you from the soufside
Ich habe gehört, du kommst von der Southside
Yea that's everyday life
Ja, das ist Alltagsleben
East point College park
East Point, College Park
You know that's everyday right
Du weißt, dass das alltäglich ist, oder?





Авторы: Donnell Thomas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.