Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everyday Life
Alltagsleben
Ash
that
roach
up
in
a
candle
Asche
die
Kippe
in
einer
Kerze
ab
Put
that
shit
up
on
the
mantle
Stell
das
Ding
auf
den
Kaminsims
Cut
the
lights
cut
the
channel
Mach
die
Lichter
aus,
schalte
den
Kanal
um
Lace
my
ones
it's
time
to
scramble
Schnür
meine
Schuhe,
es
ist
Zeit
zu
gehen
Watch
how
niggas
tryna
can
you
Pass
auf,
wie
die
Typen
versuchen,
dich
fertigzumachen
When
you
hot
they
wanna
fan
you
Wenn
du
heiß
bist,
wollen
sie
dich
anfeuern
How
the
fuck
he
from
Atlanta
Wie
zum
Teufel
kommt
er
aus
Atlanta
Wearing
dickies
with
a
flannel
Und
trägt
Dickies
mit
einem
Flanellhemd
My
swagger
is
different
baby
I'm
tricoastal
Mein
Style
ist
anders,
Baby,
ich
bin
tri-küस्टल
It's
like
the
seasons
you
start
feel
it
when
I
approach
you
Es
ist
wie
die
Jahreszeiten,
du
fühlst
es,
wenn
ich
mich
dir
nähere
I
take
the
squad
global
everywhere
at
my
disposal
Ich
bringe
die
Squad
global
überall
hin,
wo
ich
will
Them
niggas
fucking
up
the
game
now
we
gotta
coach
you
Die
Typen
versauen
das
Spiel,
jetzt
müssen
wir
dich
coachen
Was
18
on
this
lyrical
shit
War
18
bei
diesem
lyrischen
Ding
And
then
that
banned
drop
and
niggas
think
we
miracle
kids
Und
dann
kam
dieser
Bann
und
die
Leute
denken,
wir
wären
Wunderkinder
I
vowed
to
never
stop
winning
Ich
schwor,
niemals
aufzuhören
zu
gewinnen
Till
the
earth
stop
spinning
Bis
die
Erde
aufhört,
sich
zu
drehen
See
the
work
is
not
finished
Sieh,
die
Arbeit
ist
nicht
beendet
Till
we
earning
top
billings
Bis
wir
Top-Rechnungen
verdienen
In
the
middle
of
the
summer
we
stunting
just
like
it's
Christmas
Mitten
im
Sommer
geben
wir
an,
als
wäre
es
Weihnachten
Couldn't
fuck
her
like
I
wanna
lil
mama
keep
taking
pictures
Konnte
sie
nicht
ficken,
wie
ich
wollte,
kleine
Mama
macht
ständig
Fotos
Finna
run
me
up
a
check
till
my
stompers
start
catching
blisters
Werde
mir
einen
Scheck
erlaufen,
bis
meine
Stampfer
Blasen
bekommen
Had
to
boss
up
for
the
gang
plus
my
brother
mama
and
sister
Musste
für
die
Gang,
meinen
Bruder,
Mama
und
Schwester
zum
Boss
werden
Wait
hold
on
what's
the
issue
Warte,
warte,
was
ist
das
Problem
Niggas
been
talking
pistols
Typen
haben
über
Pistolen
geredet
I
tell
em
all
to
chill
cause
them
bodies
ain't
beneficial
Ich
sage
ihnen
allen,
sie
sollen
sich
beruhigen,
denn
diese
Leichen
sind
nicht
nützlich
So
let's
talk
about
this
property
how
we
gone
get
it
properly
Also
lass
uns
über
dieses
Grundstück
reden,
wie
wir
es
richtig
bekommen
Random
interruption
while
plotting
on
this
monopoly
Zufällige
Unterbrechung,
während
wir
dieses
Monopol
planen
I
heard
you
niggas
getting
cash
Ich
habe
gehört,
ihr
kriegt
Kohle
Yea
that's
everyday
life
Ja,
das
ist
Alltagsleben
I
know
you
niggas
popping
tags
Ich
weiß,
ihr
kauft
Markenklamotten
Oh
yea
that's
everyday
life
Oh
ja,
das
ist
Alltagsleben
I
see
you
niggas
on
the
stage
Ich
sehe
euch
auf
der
Bühne
Yea
that's
everyday
life
Ja,
das
ist
Alltagsleben
You
heard
them
niggas
throwing
shade
Du
hast
gehört,
dass
die
Typen
lästern
Yea
that's
everyday
right
Ja,
das
ist
doch
alltäglich,
oder?
I
heard
you
repping
YFP
Ich
habe
gehört,
du
repräsentierst
YFP
Yea
that's
everyday
life
Ja,
das
ist
Alltagsleben
And
you
the
one
that
keep
it
G
Und
du
bist
derjenige,
der
es
echt
hält
Yea
that's
everyday
life
Ja,
das
ist
Alltagsleben
I
heard
you
from
the
soufside
Ich
habe
gehört,
du
kommst
von
der
Southside
Yea
that's
everyday
life
Ja,
das
ist
Alltagsleben
East
point
College
park
East
Point,
College
Park
You
know
that's
everyday
right
Du
weißt,
dass
das
alltäglich
ist,
oder?
Another
day
another
dollar
shit
is
everyday
life
Ein
neuer
Tag,
ein
neuer
Dollar,
Scheiße,
das
ist
Alltagsleben
Undercover
tailwinds
them
is
everyday
Nike's
Undercover-Tailwinds,
das
sind
Alltags-Nikes
How
I
get
to
it
work
a
holic
is
an
understatement
Wie
ich
dazu
komme,
Workaholic
ist
eine
Untertreibung
When
the
rent
due
by
the
3rd
and
they
tripping
on
missing
payment
Wenn
die
Miete
am
3.
fällig
ist
und
sie
ausflippen,
wenn
die
Zahlung
fehlt
Was
widely
underrated
Wurde
weithin
unterschätzt
Envied
and
prolly
hated
Beneidet
und
wahrscheinlich
gehasst
So
imma
crack
a
smile
when
I'm
peeling
off
in
that
spaceship
Also
werde
ich
lächeln,
wenn
ich
in
diesem
Raumschiff
davonfliege
Roller
coasters
of
emotion
that
was
everyday
life
Achterbahnen
der
Gefühle,
das
war
Alltagsleben
Auntie
said
the
rapture
coming
so
we
better
seek
Christ
Tante
sagte,
die
Entrückung
kommt,
also
sollten
wir
lieber
Christus
suchen
Dream
chasing
got
us
missing
service
Die
Jagd
nach
Träumen
lässt
uns
den
Gottesdienst
verpassen
Hoes
got
us
missing
purpose
Schlampen
lassen
uns
den
Sinn
verfehlen
My
niggas
eat
off
taxing
Meine
Jungs
leben
vom
Abzocken
Dummies
get
hit
with
surges
Dummies
werden
mit
Aufschlägen
abgezockt
Yo
clique
a
walking
circus
Deine
Clique
ist
ein
wandelnder
Zirkus
That
shit'll
make
me
nervous
Das
Zeug
macht
mich
nervös
Cause
when
you
get
too
comfy
Denn
wenn
du
zu
bequem
wirst
That's
when
they
close
the
curtains
Das
ist,
wenn
sie
die
Vorhänge
schließen
One
thing
I
know
for
certain
already
I
got
it
all
Eines
weiß
ich
sicher,
ich
habe
bereits
alles
So
don't
try
to
tell
me
ain
humble
when
it's
time
to
ball
Also
versuch
nicht,
mir
zu
sagen,
ich
sei
nicht
bescheiden,
wenn
es
Zeit
ist,
zu
spielen
Game
time
focus
sharper
than
a
adderall
Spielzeit,
Fokus
schärfer
als
Adderall
I
swear
you
niggas
do
it
for
the
blogs
Ich
schwöre,
ihr
macht
das
für
die
Blogs,
meine
Süße
I
heard
you
niggas
getting
cash
Ich
habe
gehört,
ihr
kriegt
Kohle
Yea
that's
everyday
life
Ja,
das
ist
Alltagsleben
I
know
you
niggas
popping
tags
Ich
weiß,
ihr
kauft
Markenklamotten
Oh
yea
that's
everyday
life
Oh
ja,
das
ist
Alltagsleben
I
see
you
niggas
on
the
stage
Ich
sehe
euch
auf
der
Bühne
Yea
that's
everyday
life
Ja,
das
ist
Alltagsleben
You
heard
them
niggas
throwing
shade
Du
hast
gehört,
dass
die
Typen
lästern
You
know
everyday
right
Du
weißt,
dass
das
alltäglich
ist,
oder?
I
heard
you
repping
YFP
Ich
habe
gehört,
du
repräsentierst
YFP
Yea
that's
everyday
life
Ja,
das
ist
Alltagsleben
And
you
the
one
that
keep
it
G
Und
du
bist
derjenige,
der
es
echt
hält
Yea
that's
everyday
life
Ja,
das
ist
Alltagsleben
I
heard
you
from
the
soufside
Ich
habe
gehört,
du
kommst
von
der
Southside
Yea
that's
everyday
life
Ja,
das
ist
Alltagsleben
East
point
College
park
East
Point,
College
Park
You
know
that's
everyday
right
Du
weißt,
dass
das
alltäglich
ist,
oder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donnell Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.