Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paryż Północy (feat. Jan-Rapowanie)
Paris des Nordens (feat. Jan-Rapowanie)
Ulice
w
nieładzie,
układają
się
Die
Straßen
in
Unordnung,
ordnen
sich
A
ludzie
bezwładnie,
wciąż
uciekają
Und
die
Menschen
kraftlos,
fliehen
immer
noch
Nie
myślę
poważnie,
pada
na
mnie
cień
Ich
denke
nicht
ernsthaft,
ein
Schatten
fällt
auf
mich
Tych
wszystkich
wydarzeń
i
odwiedzonych
miejsc
All
dieser
Ereignisse
und
besuchten
Orte
Widzę
wszystko,
tu
widać
wszystko
Ich
sehe
alles,
hier
sieht
man
alles
Słyszę
wszystko,
tu
słychać
wszystko
Ich
höre
alles,
hier
hört
man
alles
Niby
blisko
już,
niby
blisko
Scheinbar
schon
nah,
scheinbar
nah
Na
coś
liczą,
wciąż
na
coś
liczą
Sie
hoffen
auf
etwas,
hoffen
immer
noch
auf
etwas
Czekam,
kiedy
przyjdzie
Ich
warte,
wann
er
kommt
Wiosna
w
moim
mieście
Der
Frühling
in
meiner
Stadt
Ptaków
już
nie
słyszę
Vögel
höre
ich
nicht
mehr
A
aut
jest
coraz
więcej
Und
Autos
gibt
es
immer
mehr
Czekam,
kiedy
przyjdzie
Ich
warte,
wann
er
kommt
Wiosna
w
moim
mieście
Der
Frühling
in
meiner
Stadt
Ptaków
już
nie
słyszę
Vögel
höre
ich
nicht
mehr
A
aut
jest
coraz
więcej
(więcej)
Und
Autos
gibt
es
immer
mehr
(mehr)
Pierwsze
wyjście
w
krótkich
spodniach
Der
erste
Ausflug
in
kurzen
Hosen
Odliczane
było,
dobra
Wurde
abgezählt,
gut
so
Fajnego
masz
pieska,
ale
weź
po
nim
posprzątaj
Du
hast
'nen
coolen
Hund,
aber
räum
hinter
ihm
auf
Żolka
pachnie,
tak
jak
najlepiej
potrafi
Żoliborz
duftet,
so
gut
es
eben
kann
I
się
nie
spieszą
biedni
i
nie
spieszą
bogaci
Und
die
Armen
eilen
nicht
und
die
Reichen
eilen
nicht
Ta
jasne,
nie
uwierzysz,
jeśli
chodzisz
tym
miastеm
Ja
klar,
du
wirst
es
nicht
glauben,
wenn
du
durch
diese
Stadt
gehst
Wszystko
musi
być
faster
Alles
muss
faster
sein
Drogowskazów
nie
znalazłem
pod
kapslеm
Wegweiser
habe
ich
nicht
unterm
Kronkorken
gefunden
A
wszystkie
ścieżki,
które
tu
wybieram
to
są
moje
własne
Und
alle
Pfade,
die
ich
hier
wähle,
sind
meine
eigenen
Gdy
zapada
zmrok,
mnie
już
nie
ma
w
domu
Wenn
die
Dämmerung
hereinbricht,
bin
ich
nicht
mehr
zu
Hause
Przytłacza
mnie
tłok,
hałas
samochodów
Mich
erdrückt
die
Menge,
der
Lärm
der
Autos
Noc
to
moja
wiosna,
budzi
ze
snu
to
co
kocham
Die
Nacht
ist
mein
Frühling,
weckt
aus
dem
Schlaf,
was
ich
liebe
Nikt
już
nie
zasłania,
nie
zagłusza
miasta
Niemand
verdeckt
mehr,
übertönt
die
Stadt
nicht
mehr
Czekam,
kiedy
przyjdzie
Ich
warte,
wann
er
kommt
Wiosna
w
moim
mieście
Der
Frühling
in
meiner
Stadt
Ptaków
już
nie
słyszę
Vögel
höre
ich
nicht
mehr
A
aut
jest
coraz
więcej
Und
Autos
gibt
es
immer
mehr
Czekam,
kiedy
przyjdzie
Ich
warte,
wann
er
kommt
Wiosna
w
moim
mieście
Der
Frühling
in
meiner
Stadt
Ptaków
już
nie
słyszę
Vögel
höre
ich
nicht
mehr
A
aut
jest
coraz
więcej
(więcej)
Und
Autos
gibt
es
immer
mehr
(mehr)
Ktoś
się
czai,
nie
my
się
nie
znamy
Jemand
lauert,
nein,
wir
kennen
uns
nicht
Jak
zwie
się
Pani,
to
północy
Paryż
Wie
heißt
die
Dame?
Dies
ist
das
Paris
des
Nordens
Jest
jak
obrazy,
Salvadora
Dali
Es
ist
wie
Gemälde
von
Salvador
Dalí
Co
znów
się
zdarzy,
między
ulicami
Was
wird
wieder
geschehen,
zwischen
den
Straßen
Czekam,
kiedy
przyjdzie
Ich
warte,
wann
er
kommt
Wiosna
w
moim
mieście
Der
Frühling
in
meiner
Stadt
Ptaków
już
nie
słyszę
Vögel
höre
ich
nicht
mehr
A
aut
jest
coraz
więcej
Und
Autos
gibt
es
immer
mehr
Czekam,
kiedy
przyjdzie
Ich
warte,
wann
er
kommt
Wiosna
w
moim
mieście
Der
Frühling
in
meiner
Stadt
Ptaków
już
nie
słyszę
Vögel
höre
ich
nicht
mehr
A
aut
jest
coraz
więcej
(więcej)
Und
Autos
gibt
es
immer
mehr
(mehr)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.