Текст и перевод песни Klaus Brandenburg - Hallo Welt!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hallo
Welt,
du
große
blaue
Seifenblase.
Ich
Hello
world,
you
big
blue
soap
bubble.
I
Bin
dein
Held,
du
erkennst
es
bloß
gerade
nicht
Am
your
hero,
you
just
don't
recognize
it
right
now.
Will
kein
Geld,
find'
es
nur
unheimlich
schade
mich
I
don't
want
money,
I
just
find
it
incredibly
sad
to
So
zu
überseh'n,
als
wär
ich
gar
nicht
hier.
Grade
mich!
Be
overlooked
like
I'm
not
even
here.
Me!
Ich
klage
nicht.
Du
behältst
dein
Mitleid,
denn
ich
bade
mich
selbst
I'm
not
complaining.
You
keep
your
pity,
because
I
bathe
myself.
Du
behältst
dein
Dankeschön.
Nein
dafür
nicht,
Welt
You
keep
your
thanks.
No,
not
for
that,
world.
Du
verdienst
mich
nicht
und
ich
ertrag
dich
nicht
You
don't
deserve
me,
and
I
can't
stand
you
Mehr
auf
meinen
Schultern.
Lass
uns
tauschen.
Bist
du
da
für
mich?
Anymore
on
my
shoulders.
Let's
switch.
Are
you
there
for
me?
War
schon
klar,
doch
nun
kommt
es
ans
Tageslicht
It
was
already
clear,
but
now
it
comes
to
light.
Geben
und
nehmen
als
Gesamtkonzept.
Fragwürdig
Give
and
take
as
an
overall
concept.
Questionable.
Eben
noch
steh'n
und
immer
mehr
geben,
als
ich
hab,
für
dich
Just
now
standing
and
always
giving
more
than
I
have,
for
you.
Machte
die
Nacht
zum
Tag
für
dich.
Dachte,
du
beachtest
mich
I
made
night
into
day
for
you.
Thought
you
would
notice
me.
Dachte,
du
achtest
mich.
Nun
lache
ich
selbst
Thought
you
respected
me.
Now
I
laugh
myself
Auch
wenn
mir
der
Witz
eigentlich
gar
nicht
gefällt
Even
if
I
don't
really
like
the
joke
Hallo
Welt,
du
große
blaue
Seifenblase.
Ich
Hello
world,
you
big
blue
soap
bubble.
I
Bin
dein
Held,
du
erkennst
es
bloß
gerade
nicht
Am
your
hero,
you
just
don't
recognize
it
right
now.
Du
bist
nichts
besonderes
You're
nothing
special.
Dort
draußen
gibt
es
Tausende
wie
dich
There
are
thousands
out
there
like
you.
Ich
würd'
dir
gern
was
anderes
bescheinigen
I'd
like
to
certify
you
with
something
else
Doch
du
bist
nur
einer
von
einigen
But
you're
just
one
of
some
Nichts
besonderes.
Nichts,
außer
gewöhnlich
Nothing
special.
Nothing
out
of
the
ordinary.
Ich
mein'
das
gar
nicht
böse,
doch
so
ist
es
halt
I
don't
mean
it
in
a
bad
way,
but
that's
just
the
way
it
is.
Bitte
nimm'
es
nicht
persönlich
Please
don't
take
it
personally.
Hallo
Welt,
nett
dich
kennen
zu
lernen
Hello
world,
nice
to
meet
you
Ich
bin
nur
zu
Besuch
hier.
Komm
von
entfernteren
Sternen
I'm
just
visiting
here.
I
come
from
distant
stars.
Auf
der
Durchreise.
Will
mich
hier
nicht
niederlassen
Just
passing
through.
Don't
want
to
settle
down
here
Bin
zu
Größerem
berufen.
Vielleicht
Lieder
machen
I'm
called
to
greater
things.
Maybe
make
songs
Du
kannst
selber
seh'n,
dass
ich
hier
nicht
hin
gehör
You
can
see
for
yourself
that
I
don't
belong
here.
Du
hast
Fachkräftemangel,
doch
ich
kein'
Bock
auf
Ingenieur
You
have
a
shortage
of
skilled
workers,
but
I
don't
want
to
be
an
engineer.
Will
kein
Kleingeist
sein
in
einer
Welt
aus
Feinstaub
I
don't
want
to
be
a
small
mind
in
a
world
of
particulate
matter.
Lieber
ein
sensibler
Feingeist
sein,
wie
Amy
Winehouse
I'd
rather
be
a
sensitive,
brilliant
mind,
like
Amy
Winehouse.
Ich
bin
ein
Produkt
meiner
Zeit
I
am
a
product
of
my
time
Leb
von
Luft,
Liebe
und
deiner
Aufmerksamkeit
I
live
on
air,
love
and
your
attention.
Kreativer,
außerhalb
der
Box-Spring-Betten,
Denker
A
creative
thinker,
outside
the
box-spring
beds.
Jobs
sind
Ketten
und
Ämter
nicht
mein
Center
Jobs
are
chains,
and
offices
are
not
my
center.
Dein
Lebensbauplan
ist
noch
aus
der
Steinzeit
Your
life
plan
is
still
from
the
Stone
Age.
Arbeit
ist
für
Roboter
Work
is
for
robots.
Ich
komm
vielleicht
nochmal,
wenn
ihr
soweit
seid
I
might
come
back
when
you're
ready.
Hallo
Welt.
Ich
will
zur
Venus
fliegen,
doch
sitz
hier
in
der
Falle
Hello
world.
I
want
to
fly
to
Venus,
but
I'm
stuck
in
a
trap
here
Denn
an
meinen
Raumschiff
hängt
'ne
Parkkralle
Because
there's
a
parking
claw
on
my
spaceship.
Du
bist
nichts
besonderes
You're
nothing
special.
Dort
draußen
gibt
es
Tausende
wie
dich
There
are
thousands
out
there
like
you.
Ich
würd'
dir
gern
was
anderes
bescheinigen
I'd
like
to
certify
you
with
something
else
Doch
du
bist
nur
einer
von
einigen
But
you're
just
one
of
some
Nichts
besonderes.
Nichts,
außer
gewöhnlich
Nothing
special.
Nothing
out
of
the
ordinary.
Ich
mein'
das
gar
nicht
böse,
doch
so
ist
es
halt
I
don't
mean
it
in
a
bad
way,
but
that's
just
the
way
it
is.
Bitte
nimm'
es
nicht
persönlich
Please
don't
take
it
personally.
Hallo
Welt,
was
soll
ich
heute
sein
für
dich?
Hello
world,
what
should
I
be
for
you
today?
Spiel
ich
ne
Rolle
oder
wahrst
du
nur
den
Schein
für
mich?
Am
I
playing
a
role,
or
are
you
just
keeping
up
appearances
for
me?
Bin
ich
meines
Glückes
Schmied
oder
ne
Figur,
die
jemand
zieht
Am
I
the
smith
of
my
own
fortune,
or
a
figure
that
someone
is
pulling
Der
nicht
so
gut
sieht,
wie
ich?
Who
can't
see
as
well
as
I
do?
Manchmal
lässt
du
mich
glauben,
dass
ich
wichtig
bin
Sometimes
you
let
me
believe
that
I
am
important.
Dann
überschwemmst
du
mich
mit
völlig
Nichtigem
Then
you
flood
me
with
utter
nothingness.
Frag
mich,
ob
ich
hier
richtig
bin?
Fand
noch
nicht
den
Sinn
Ask
me
if
I'm
in
the
right
place?
I
haven't
found
the
meaning
yet.
Doch
du
drehst
dich
weiterhin
um
mich
But
you
keep
turning
around
me
Hallo
Welt,
hast
du
grade
etwas
Zeit
für
mich?
Hello
world,
do
you
have
some
time
for
me
right
now?
An
mir
nagen
Zweifel,
denn
ich
begreife
nicht
Doubts
gnaw
at
me,
because
I
don't
understand
Wieso
teilst
du
nicht
meine
Sicht?
Why
don't
you
share
my
view?
Vielleicht
bin
ich
auch
einfach
nur
zu
geil
für
dich?
Weiß
man
nicht
Maybe
I'm
just
too
cool
for
you?
You
never
know.
Alles
was
ich
weiß
ist
alles,
was
ich
bin
All
I
know
is
all
I
am
Alles
was
ich
bin
ist
hoffentlich
nur
halb
so
schlimm
All
I
am
is
hopefully
only
half
as
bad.
Alles
was
schlimm
ist
macht
irgendwann
Sinn
Everything
bad
makes
sense
at
some
point.
Wahnsinn!
Hallo
Welt,
ich
bin
Madness!
Hello
world,
I
am
Nichts
besonderes
Nothing
special
Denn
dort
draußen
gibt
es
Tausende
wie
mich
Because
there
are
thousands
out
there
like
me.
Wir
können
uns
gerne
darauf
einigen
We
can
agree
on
that.
Dass
ich
mit
meinen
Sorgen
nicht
alleine
bin
That
I
am
not
alone
with
my
worries.
Nichts
besonderes
Nothing
special
Und
doch
außergewöhnlich
And
yet
extraordinary.
Vielleicht
bin
ich
nur
einer
von
einigen
Maybe
I'm
just
one
of
some
Doch
die
kenn'
ich
nicht
persönlich
But
I
don't
know
them
personally.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Brandenburg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.