Текст и перевод песни Klaus Brandenburg - Hallo Welt!
Hallo
Welt,
du
große
blaue
Seifenblase.
Ich
Привет,
мир,
ты,
большой
синий
мыльный
пузырь.
Я
Bin
dein
Held,
du
erkennst
es
bloß
gerade
nicht
Я
твой
герой,
ты
просто
не
осознаешь
этого
прямо
сейчас
Will
kein
Geld,
find'
es
nur
unheimlich
schade
mich
Не
хочу
денег,
мне
просто
ужасно
жаль
So
zu
überseh'n,
als
wär
ich
gar
nicht
hier.
Grade
mich!
Как
будто
меня
здесь
вообще
нет.
Grade
меня!
Ich
klage
nicht.
Du
behältst
dein
Mitleid,
denn
ich
bade
mich
selbst
Я
не
жалуюсь.
Ты
сохраняешь
свою
жалость,
потому
что
я
купаюсь
сам
Du
behältst
dein
Dankeschön.
Nein
dafür
nicht,
Welt
Ты
сохраняешь
свою
благодарность.
Нет,
не
для
этого,
мир
Du
verdienst
mich
nicht
und
ich
ertrag
dich
nicht
Ты
не
заслуживаешь
меня,
и
я
не
терплю
тебя
Mehr
auf
meinen
Schultern.
Lass
uns
tauschen.
Bist
du
da
für
mich?
Больше
на
моих
плечах.
Давай
поменяемся
местами.
Ты
здесь
для
меня?
War
schon
klar,
doch
nun
kommt
es
ans
Tageslicht
Было
уже
ясно,
но
теперь
это
выходит
на
свет
Geben
und
nehmen
als
Gesamtkonzept.
Fragwürdig
Давать
и
брать
как
общая
концепция.
Сомнительный
Eben
noch
steh'n
und
immer
mehr
geben,
als
ich
hab,
für
dich
Просто
стой
и
всегда
отдавай
за
тебя
больше,
чем
у
меня
есть
Machte
die
Nacht
zum
Tag
für
dich.
Dachte,
du
beachtest
mich
Сделал
ночь
для
тебя
днем.
Думал,
ты
обращаешь
на
меня
внимание
Dachte,
du
achtest
mich.
Nun
lache
ich
selbst
Думал,
что
ты
обращаешь
на
меня
внимание.
Теперь
я
сам
смеюсь
Auch
wenn
mir
der
Witz
eigentlich
gar
nicht
gefällt
Хотя
на
самом
деле
мне
эта
шутка
совсем
не
нравится
Hallo
Welt,
du
große
blaue
Seifenblase.
Ich
Привет,
мир,
ты,
большой
синий
мыльный
пузырь.
Я
Bin
dein
Held,
du
erkennst
es
bloß
gerade
nicht
Я
твой
герой,
ты
просто
не
осознаешь
этого
прямо
сейчас
Du
bist
nichts
besonderes
Ты
ничего
особенного
не
Dort
draußen
gibt
es
Tausende
wie
dich
Там
есть
тысячи
таких,
как
ты
Ich
würd'
dir
gern
was
anderes
bescheinigen
Я
хотел
бы
заверить
тебя
в
чем-то
другом
Doch
du
bist
nur
einer
von
einigen
Но
ты
всего
лишь
один
из
некоторых
Nichts
besonderes.
Nichts,
außer
gewöhnlich
Ничего
особенного.
Ничего,
кроме
обычного
Ich
mein'
das
gar
nicht
böse,
doch
so
ist
es
halt
Я
вовсе
не
имею
в
виду
это
зло,
но
так
оно
и
есть
Bitte
nimm'
es
nicht
persönlich
Пожалуйста,
не
принимайте
это
лично
Hallo
Welt,
nett
dich
kennen
zu
lernen
Привет,
мир,
приятно
познакомиться
Ich
bin
nur
zu
Besuch
hier.
Komm
von
entfernteren
Sternen
Я
здесь
просто
в
гостях.
Приходите
с
более
далеких
звезд
Auf
der
Durchreise.
Will
mich
hier
nicht
niederlassen
проездом.
Не
хочет,
чтобы
я
поселился
здесь
Bin
zu
Größerem
berufen.
Vielleicht
Lieder
machen
Я
призван
к
большей
профессии.
Может
быть,
сочинять
песни
Du
kannst
selber
seh'n,
dass
ich
hier
nicht
hin
gehör
Ты
сам
можешь
видеть,
что
меня
здесь
не
слушают
Du
hast
Fachkräftemangel,
doch
ich
kein'
Bock
auf
Ingenieur
У
тебя
нехватка
специалистов,
но
я
не
гожусь
на
инженера
Will
kein
Kleingeist
sein
in
einer
Welt
aus
Feinstaub
Не
хочу
быть
маленьким
духом
в
мире
мелкой
пыли
Lieber
ein
sensibler
Feingeist
sein,
wie
Amy
Winehouse
Лучше
быть
чувствительным
тонким
духом,
как
Эми
Уайнхаус
Ich
bin
ein
Produkt
meiner
Zeit
Я
продукт
своего
времени
Leb
von
Luft,
Liebe
und
deiner
Aufmerksamkeit
Живите
воздухом,
любовью
и
вашим
вниманием
Kreativer,
außerhalb
der
Box-Spring-Betten,
Denker
Более
творческий,
вне
коробки
пружинные
кровати,
мыслитель
Jobs
sind
Ketten
und
Ämter
nicht
mein
Center
Рабочие
места
- это
цепи
и
должности,
а
не
мой
центр
Dein
Lebensbauplan
ist
noch
aus
der
Steinzeit
Ваш
жизненный
план
еще
с
каменного
века
Arbeit
ist
für
Roboter
Работа
для
роботов
Ich
komm
vielleicht
nochmal,
wenn
ihr
soweit
seid
Возможно,
я
приду
еще
раз,
когда
вы
будете
готовы
Hallo
Welt.
Ich
will
zur
Venus
fliegen,
doch
sitz
hier
in
der
Falle
Привет,
мир.
Я
хочу
лететь
на
Венеру,
но
сиди
здесь,
в
ловушке
Denn
an
meinen
Raumschiff
hängt
'ne
Parkkralle
Потому
что
на
моем
космическом
корабле
висит
парковочный
коготь
Du
bist
nichts
besonderes
Ты
ничего
особенного
не
Dort
draußen
gibt
es
Tausende
wie
dich
Там
есть
тысячи
таких,
как
ты
Ich
würd'
dir
gern
was
anderes
bescheinigen
Я
хотел
бы
заверить
тебя
в
чем-то
другом
Doch
du
bist
nur
einer
von
einigen
Но
ты
всего
лишь
один
из
некоторых
Nichts
besonderes.
Nichts,
außer
gewöhnlich
Ничего
особенного.
Ничего,
кроме
обычного
Ich
mein'
das
gar
nicht
böse,
doch
so
ist
es
halt
Я
вовсе
не
имею
в
виду
это
зло,
но
так
оно
и
есть
Bitte
nimm'
es
nicht
persönlich
Пожалуйста,
не
принимайте
это
лично
Hallo
Welt,
was
soll
ich
heute
sein
für
dich?
Привет,
мир,
кем
я
должен
быть
для
тебя
сегодня?
Spiel
ich
ne
Rolle
oder
wahrst
du
nur
den
Schein
für
mich?
Я
играю
какую-то
роль
или
ты
просто
воспринимаешь
это
как
подобие
для
меня?
Bin
ich
meines
Glückes
Schmied
oder
ne
Figur,
die
jemand
zieht
Я,
на
мое
счастье,
кузнец
или
фигура,
которую
кто-то
рисует
Der
nicht
so
gut
sieht,
wie
ich?
Который
не
так
хорошо
видит,
как
я?
Manchmal
lässt
du
mich
glauben,
dass
ich
wichtig
bin
Иногда
ты
заставляешь
меня
думать,
что
я
важен
Dann
überschwemmst
du
mich
mit
völlig
Nichtigem
Тогда
ты
затопляешь
меня
совершенно
ничтожным
Frag
mich,
ob
ich
hier
richtig
bin?
Fand
noch
nicht
den
Sinn
Спроси
меня,
правильно
ли
я
здесь?
Еще
не
нашел
смысла
Doch
du
drehst
dich
weiterhin
um
mich
Но
ты
продолжаешь
вращаться
вокруг
меня
Hallo
Welt,
hast
du
grade
etwas
Zeit
für
mich?
Привет,
мир,
у
тебя
есть
немного
времени
для
меня?
An
mir
nagen
Zweifel,
denn
ich
begreife
nicht
Меня
грызут
сомнения,
потому
что
я
не
понимаю
Wieso
teilst
du
nicht
meine
Sicht?
Почему
бы
тебе
не
разделить
мою
точку
зрения?
Vielleicht
bin
ich
auch
einfach
nur
zu
geil
für
dich?
Weiß
man
nicht
Может
быть,
я
тоже
слишком
возбужден
для
тебя?
Вы
не
знаете
Alles
was
ich
weiß
ist
alles,
was
ich
bin
Все,
что
я
знаю,-это
все,
что
я
есть
Alles
was
ich
bin
ist
hoffentlich
nur
halb
so
schlimm
Все,
что
я
есть,
надеюсь,
только
наполовину
так
плохо
Alles
was
schlimm
ist
macht
irgendwann
Sinn
Все
плохое
в
какой-то
момент
имеет
смысл
Wahnsinn!
Hallo
Welt,
ich
bin
Безумие!
Привет,
мир,
я
Nichts
besonderes
Ничего
особенного
Denn
dort
draußen
gibt
es
Tausende
wie
mich
Потому
что
там
тысячи
таких,
как
я,
Wir
können
uns
gerne
darauf
einigen
Мы
можем
с
удовольствием
договориться
об
этом
Dass
ich
mit
meinen
Sorgen
nicht
alleine
bin
Что
я
не
одинок
в
своих
заботах
Nichts
besonderes
Ничего
особенного
Und
doch
außergewöhnlich
И
все
же
необыкновенный
Vielleicht
bin
ich
nur
einer
von
einigen
Может
быть,
я
всего
лишь
один
из
некоторых
Doch
die
kenn'
ich
nicht
persönlich
Но
я
лично
их
не
знаю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Brandenburg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.