Текст и перевод песни Klaus Brandenburg - Hoffnung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
gibt
Zeiten,
da
fühl'
ich
mich
orientierungslos
There
are
times
when
I
feel
lost
Alle
Wege
offen,
doch
wo
soll
ich
hin?
All
roads
open,
but
where
should
I
go?
Manchmal
Autopilot,
manchmal
führerlos
Sometimes
autopilot,
sometimes
driverless
Manchmal
endet's
gut
und
manchmal
schlimm
Sometimes
it
ends
well
and
sometimes
badly
Ständiges
fragen,
Bestätigung,
nur
zur
Sicherheit
Constant
questioning,
confirmation,
just
to
be
sure
Unendliches
Warten.
Nicht
aufzuholende
Wirklichkeit
Endless
waiting.
Uncatchable
reality
Nur
Türen
zugeh'n
sehn,
statt
der,
die
offen
stehn
Only
see
doors
closing,
instead
of
those
that
are
open
Du
kannst
'nem
Menschen
alles,
doch
nicht
die
Hoffnung
nehmen
You
can
take
everything
from
a
person,
but
not
their
hope
Der
Blick
fixiert,
vielleicht
irrational
Gaze
fixed,
maybe
irrational
Entscheidungen
treffen.
Irgendwie
auch
egal
Make
decisions.
Somehow
it
doesn't
even
matter
Analysieren.
Lessons
Learned
oder
Best
Practice
Analyze.
Lessons
Learned
or
Best
Practice
Was
man
hatte,
merkt
man
erst
wenn
es
mal
weg
ist
You
only
realize
what
you
had
when
it's
gone
Anatomie
des
Gedächtnisses
Anatomy
of
memory
Selbstzweifel,
weil
Nostalgie
noch
viel
schlechter
ist
Self-doubt,
because
nostalgia
is
even
worse
Mich
selbst
erkennen,
fiele
nicht
so
schwer
Recognizing
myself
wouldn't
be
so
hard
Wenn
vieles
dann
nicht
so
Hoffnungslos
wär
If
many
things
weren't
so
hopeless
Denn
am
Horizont
da
ist
ein
Schimmer
Because
on
the
horizon
there's
a
shimmer
Und
eigentlich
seh'n
wir
ihn
immer
And
we
actually
always
see
it
Und
eigentlich
woll'n
wir
dort
hin,
wenn
der
And
actually,
we
want
to
go
there
if
the
Verdammte
Weg
nur
leichter
zu
finden
wär'
Damn
way
was
just
easier
to
find
Ich
sollt
mich
mal
wieder
rasieren
I
should
shave
again
Bin
grad
nur
der
Schatten
von
dem
Typen
auf
dem
Cover
I'm
just
the
shadow
of
the
guy
on
the
cover
Hab
fast
alles
ausprobiert
I've
tried
almost
everything
Doch
um
zu
sagen
was
ich
fühle,
braucht
es
mehr
als
'ne
Metapher
But
to
say
what
I
feel,
it
takes
more
than
a
metaphor
Ständiges
Hin
und
Her,
Auf
und
Ab,
Vor
und
Zurück
Constant
back
and
forth,
up
and
down,
back
and
forth
Müdes
Lächeln,
tiefgefrorener
Blick
Tired
smile,
frozen
gaze
Verlorene
Unschuld.
Garten
Eden
geschlossen
Lost
innocence.
Garden
of
Eden
closed
Noch
lange
nicht
jede
Träne
vergossen
Not
every
tear
has
been
shed
Es
gibt
Menschen,
die
verliert
man
und
is'
OK
There
are
people
you
lose
and
it's
OK
Und
dann
gibt's
andere,
da
tut
es
halt
einfach
schrecklich
weh
And
then
there
are
others,
it
just
hurts
terribly
Gibt
sicher
noch
ne
andere
Art,
das
zu
seh'n
There's
probably
another
way
of
seeing
it
Wär
unerträglich,
würd'
es
dir
ganz
genauso
geh'n
It
would
be
unbearable
if
you
felt
the
same
way
Sollt'
vielleicht
einfach
das
Telefon
in
die
Hand
nehmen
I
should
just
pick
up
the
phone
Wär
nicht
die
Angst
davor,
du
würdest
nicht
ran
geh'n
If
it
weren't
for
the
fear
that
you
wouldn't
answer
Wär
nicht
die
Angst
davor,
es
wäre
wie
es
eben
ist
If
it
weren't
for
the
fear
that
it
would
be
the
way
it
is
Ich
will
nicht,
dass
der
letzte
Funke
Hoffnung
den
ich
seh
erlischt!
I
don't
want
the
last
spark
of
hope
I
see
to
go
out!
Denn
am
Horizont
da
ist
ein
Schimmer
Because
on
the
horizon
there's
a
shimmer
Und
eigentlich
seh'n
wir
ihn
immer
And
we
actually
always
see
it
Und
eigentlich
woll'n
wir
dort
hin,
wenn
der
And
actually,
we
want
to
go
there
if
the
Verdammte
Weg
nur
leichter
zu
finden
wär
Damn
way
was
just
easier
to
find
Heiß-kaltes
Wechselbad
Hot-cold
contrast
bath
Gefühle
wie
'ne
Flipperkugel
zwischen
all
den
Herzen
Feelings
like
a
pinball
between
all
the
hearts
Ich
versteck
sie
grad'
I'll
hide
them
now
Doch
es
geht
immer
wieder
los.
Sollte
aufhör'n
Münzen
einzuwerfen
But
it
always
starts
again.
Should
stop
putting
in
coins
Nach
vorne
blicken,
loslassen,
akzeptieren
Looking
ahead,
letting
go,
accepting
Um
zu
gewinnen,
muss
man
eben
auch
mal
verlieren
To
win,
you
have
to
lose
sometimes
Leb
wohl
Verstand,
hast
eh
nie
funktioniert
Farewell
mind,
you
never
worked
anyway
Geb
die
Suche
auf.
Finde
sowieso
nur
vier-null-vier
Give
up
the
search.
Only
find
four-zero-four
anyway
Geb
die
Hoffnung
auf,
wenn
mich
das
freier
macht
Give
up
hope
if
it
sets
me
free
Verzweifel
fast
- Strohalm
- Stockholm
- Geilselhaft
Almost
despair
- straw
- Stockholm
- hostage
Lass
mich
von
Trauer
überwältigen
Let
me
be
overwhelmed
with
grief
Keine
Ahnung
wie
lang's
dauert.
Kann
nicht
hellsehen
No
idea
how
long
it
will
take.
I
can't
see
into
the
future
Anatomie
des
Gedächtnisses
Anatomy
of
memory
Sich
drauf
verlassen,
dass
es
das
Beste
ist
Trust
that
it's
for
the
best
Und
irgendwann
war's
nur
ein
Wespenstich
And
at
some
point
it
was
just
a
wasp
sting
Und
irgendwann
vergess
ich
dich
And
at
some
point
I
will
forget
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Brandenburg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.