Текст и перевод песни Klaus Brandenburg - Hoffnung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
gibt
Zeiten,
da
fühl'
ich
mich
orientierungslos
Бывают
времена,
когда
я
чувствую
себя
потерянным,
Alle
Wege
offen,
doch
wo
soll
ich
hin?
Все
пути
открыты,
но
куда
мне
идти?
Manchmal
Autopilot,
manchmal
führerlos
Иногда
на
автопилоте,
иногда
без
руля,
Manchmal
endet's
gut
und
manchmal
schlimm
Иногда
всё
кончается
хорошо,
а
иногда
плохо.
Ständiges
fragen,
Bestätigung,
nur
zur
Sicherheit
Постоянные
вопросы,
подтверждения,
просто
для
уверенности,
Unendliches
Warten.
Nicht
aufzuholende
Wirklichkeit
Бесконечное
ожидание.
Недогоняемая
реальность.
Nur
Türen
zugeh'n
sehn,
statt
der,
die
offen
stehn
Вижу
только
закрывающиеся
двери,
вместо
тех,
что
открыты.
Du
kannst
'nem
Menschen
alles,
doch
nicht
die
Hoffnung
nehmen
У
человека
можно
отнять
всё,
кроме
надежды.
Der
Blick
fixiert,
vielleicht
irrational
Взгляд
застыл,
возможно,
иррационально,
Entscheidungen
treffen.
Irgendwie
auch
egal
Принимать
решения.
В
каком-то
смысле
всё
равно.
Analysieren.
Lessons
Learned
oder
Best
Practice
Анализировать.
Извлеченные
уроки
или
передовой
опыт.
Was
man
hatte,
merkt
man
erst
wenn
es
mal
weg
ist
Что
имел,
не
ценишь,
пока
не
потеряешь.
Anatomie
des
Gedächtnisses
Анатомия
памяти.
Selbstzweifel,
weil
Nostalgie
noch
viel
schlechter
ist
Сомнения
в
себе,
потому
что
ностальгия
ещё
хуже.
Mich
selbst
erkennen,
fiele
nicht
so
schwer
Познать
себя
было
бы
не
так
сложно,
Wenn
vieles
dann
nicht
so
Hoffnungslos
wär
Если
бы
многое
не
казалось
таким
безнадёжным.
Denn
am
Horizont
da
ist
ein
Schimmer
Ведь
на
горизонте
есть
проблеск,
Und
eigentlich
seh'n
wir
ihn
immer
И
на
самом
деле
мы
всегда
его
видим.
Und
eigentlich
woll'n
wir
dort
hin,
wenn
der
И
на
самом
деле
мы
хотим
туда
попасть,
если
бы
только
Verdammte
Weg
nur
leichter
zu
finden
wär'
Этот
чёртов
путь
было
легче
найти.
Ich
sollt
mich
mal
wieder
rasieren
Мне
бы
побриться,
Bin
grad
nur
der
Schatten
von
dem
Typen
auf
dem
Cover
Я
сейчас
всего
лишь
тень
того
парня
на
обложке.
Hab
fast
alles
ausprobiert
Я
почти
всё
перепробовал,
Doch
um
zu
sagen
was
ich
fühle,
braucht
es
mehr
als
'ne
Metapher
Но
чтобы
сказать,
что
я
чувствую,
нужно
больше,
чем
метафора.
Ständiges
Hin
und
Her,
Auf
und
Ab,
Vor
und
Zurück
Постоянное
туда-сюда,
вверх-вниз,
вперёд-назад.
Müdes
Lächeln,
tiefgefrorener
Blick
Усталая
улыбка,
замороженный
взгляд.
Verlorene
Unschuld.
Garten
Eden
geschlossen
Потерянная
невинность.
Райский
сад
закрыт.
Noch
lange
nicht
jede
Träne
vergossen
Ещё
далеко
не
все
слёзы
пролиты.
Es
gibt
Menschen,
die
verliert
man
und
is'
OK
Есть
люди,
которых
теряешь,
и
это
нормально.
Und
dann
gibt's
andere,
da
tut
es
halt
einfach
schrecklich
weh
А
есть
другие,
расставание
с
которыми
просто
ужасно
больно.
Gibt
sicher
noch
ne
andere
Art,
das
zu
seh'n
Наверняка
есть
другой
способ
на
это
взглянуть.
Wär
unerträglich,
würd'
es
dir
ganz
genauso
geh'n
Было
бы
невыносимо,
если
бы
ты
чувствовала
то
же
самое.
Sollt'
vielleicht
einfach
das
Telefon
in
die
Hand
nehmen
Мне,
наверное,
просто
стоит
взять
телефон
в
руки,
Wär
nicht
die
Angst
davor,
du
würdest
nicht
ran
geh'n
Если
бы
не
страх,
что
ты
не
ответишь.
Wär
nicht
die
Angst
davor,
es
wäre
wie
es
eben
ist
Если
бы
не
страх,
что
всё
так,
как
есть.
Ich
will
nicht,
dass
der
letzte
Funke
Hoffnung
den
ich
seh
erlischt!
Я
не
хочу,
чтобы
последняя
искра
надежды,
которую
я
вижу,
погасла!
Denn
am
Horizont
da
ist
ein
Schimmer
Ведь
на
горизонте
есть
проблеск,
Und
eigentlich
seh'n
wir
ihn
immer
И
на
самом
деле
мы
всегда
его
видим.
Und
eigentlich
woll'n
wir
dort
hin,
wenn
der
И
на
самом
деле
мы
хотим
туда
попасть,
если
бы
только
Verdammte
Weg
nur
leichter
zu
finden
wär
Этот
чёртов
путь
было
легче
найти.
Heiß-kaltes
Wechselbad
Контрастный
душ,
Gefühle
wie
'ne
Flipperkugel
zwischen
all
den
Herzen
Чувства,
как
шарик
для
пинбола
между
всеми
сердцами.
Ich
versteck
sie
grad'
Я
прячу
их
сейчас,
Doch
es
geht
immer
wieder
los.
Sollte
aufhör'n
Münzen
einzuwerfen
Но
всё
начинается
снова.
Стоит
перестать
бросать
монеты.
Nach
vorne
blicken,
loslassen,
akzeptieren
Смотреть
вперёд,
отпустить,
принять.
Um
zu
gewinnen,
muss
man
eben
auch
mal
verlieren
Чтобы
выиграть,
нужно
и
проигрывать.
Leb
wohl
Verstand,
hast
eh
nie
funktioniert
Прощай,
разум,
ты
всё
равно
никогда
не
работал.
Geb
die
Suche
auf.
Finde
sowieso
nur
vier-null-vier
Отказываюсь
от
поиска.
Всё
равно
нахожу
только
четыре-ноль-четыре.
Geb
die
Hoffnung
auf,
wenn
mich
das
freier
macht
Откажусь
от
надежды,
если
это
освободит
меня.
Verzweifel
fast
- Strohalm
- Stockholm
- Geilselhaft
Почти
отчаялся
- соломинка
- Стокгольм
- плен.
Lass
mich
von
Trauer
überwältigen
Позволю
печали
захлестнуть
меня.
Keine
Ahnung
wie
lang's
dauert.
Kann
nicht
hellsehen
Не
знаю,
сколько
это
продлится.
Не
умею
предсказывать
будущее.
Anatomie
des
Gedächtnisses
Анатомия
памяти.
Sich
drauf
verlassen,
dass
es
das
Beste
ist
Полагаться
на
то,
что
это
лучшее.
Und
irgendwann
war's
nur
ein
Wespenstich
И
когда-нибудь
это
будет
всего
лишь
укус
осы.
Und
irgendwann
vergess
ich
dich
И
когда-нибудь
я
забуду
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Brandenburg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.