Текст и перевод песни Klaus Hoffmann - Am Tag danach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am Tag danach
The Day After
Winterfeldplatz
–
Winterfeldplatz
–
Halb
acht
Uhr
früh
am
Tag
danach,
genug
verhandelt
Half
past
seven
in
the
morning
after,
enough
has
been
negotiated
Slumberland
ist
abgebrannt,
der
Kandidat
verloren
–
Slumberland
has
burned
down,
the
candidate
lost
–
Einige
sammeln
die
Plakate
ein
Some
are
collecting
the
posters
Kutscher
fahren
müde
Streife
– bin
allein!
Coachmen
driving
tired
rounds
– I'm
alone!
Winterfeldplatz
–
Winterfeldplatz
–
Der
Markt
macht
auf
für
die
Beschenkten
The
market
is
open
for
the
gift
recipients
Leute
kaufen
Blumen
für
den
Siegertag
–
People
are
buying
flowers
for
the
winner's
day
–
Ich
denk'
an
dich,
ich
steh'
bei
den
Verrenkten
I
think
of
you,
I
stand
with
the
losers
Versuche
zu
vergessen,
was
ich
an
dir
mag!
Trying
to
forget
what
I
like
about
you!
Winterfeldplatz,
Krawattenhemden
Winterfeldplatz,
starched
white
shirts
Wendehälse,
Stasirentner
Turncoats,
Stasi
pensioners
Was
zählt
noch
–
What
does
it
matter
anymore
–
Wer
wählt
noch
Who's
still
voting
Heut'
Nacht
hat
dich
einer
mit
Sicherheit
geworben
Tonight
someone
has
definitely
recruited
you
Hast
einen
getroffen,
um
den
es
besser
stand!
You've
met
someone
who
was
better
off!
Am
Tag
danach
wechseln
sie
die
Fahnen
aus
The
day
after
they
change
the
flags
Und
hier
wird
nichts
mehr
sein,
wie
es
gestern
war!
And
here
nothing
will
be
the
same
as
it
was
yesterday!
Am
Tag
danach
wird
von
mir
nichts
mehr
übrig
sein
The
day
after
nothing
of
me
will
be
left
Als
die
Erinnerung
an
dein
Lächeln
und
dein
Haar!
But
the
memory
of
your
smile
and
your
hair!
Winterfeldplatz
–
Winterfeldplatz
–
Halb
acht
Uhr
früh,
die
Schlacht
ist
aus
–
Half
past
seven
in
the
morning,
the
battle
is
over
–
Keine
Bedenken
der
Kandidat
räumt
Fehler
ein!
No
regrets,
the
candidate
admits
his
mistakes!
Die
Wahlen
sind
vorbei
–
The
elections
are
over
–
Wen
liebst
du
jetzt,
wem
wirst
du
dich
verschenken?
Whom
do
you
love
now,
to
whom
will
you
surrender
yourself?
Ab
Heute
sind
wir
käuflich,
aber
frei!
From
today
we
are
for
sale,
but
free!
Winterfeldplatz
–
Winterfeldplatz
–
Der
Markt
beginnt,
es
glänzt
ein
neuer
Morgen
The
market
begins,
a
new
morning
shines
Sie
stellen
die
Reste
raus,
ich
hör'
die
Händler
schreien!
They
put
out
the
leftovers,
I
hear
the
vendors
shouting!
Ich
sah
den
Hass
unter
dem
Dreck
verborgen
–
I
saw
the
hatred
hidden
beneath
the
dirt
–
Wer
weiß,
vielleicht
werd'
ich
der
Nächste
sein!
Who
knows,
maybe
I'll
be
next!
Am
Tag
danach
wechseln
sie
die
Fahnen
aus
The
day
after
they
change
the
flags
Und
hier
wird
nichts
mehr
sein,
wie
es
gestern
war!
And
here
nothing
will
be
the
same
as
it
was
yesterday!
Am
Tag
danach
wird
von
mir
nichts
mehr
übrig
sein
The
day
after
nothing
of
me
will
be
left
Als
die
Erinnerung
an
dein
Lächeln
und
dein
Haar!
But
the
memory
of
your
smile
and
your
hair!
Am
Tag
danach
werde
ich
bestimmte
ein
Anderer
sein
The
day
after
I'll
be
someone
else
for
sure
Ohne
dich,
streunend
wie
ein
Tier
–
Without
you,
straying
like
an
animal
–
Am
Tag
danach
wird
keiner
von
uns
Sieger
sein
The
day
after
none
of
us
will
be
winners
Und
dein
Lächeln
gehört
ab
morgen
wieder
dir!
And
your
smile
belongs
to
you
again
from
tomorrow!
Gehört
ab
morgen
dir
–
Belongs
to
you
from
tomorrow
–
Am
Tag
danach
–
The
day
after
–
Am
Tag
danach!
The
day
after!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hawo Bleich, Klaus Hoffmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.