Текст и перевод песни Klaus Hoffmann - Am Tag danach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am Tag danach
На следующий день
Winterfeldplatz
–
Винтерфельдплатц
–
Halb
acht
Uhr
früh
am
Tag
danach,
genug
verhandelt
Половина
восьмого
утра
следующего
дня,
переговоры
окончены.
Slumberland
ist
abgebrannt,
der
Kandidat
verloren
–
Страна
Сна
сгорела
дотла,
кандидат
проиграл
–
Einige
sammeln
die
Plakate
ein
Кое-кто
собирает
плакаты.
Kutscher
fahren
müde
Streife
– bin
allein!
Извозчики
устало
разъезжают
– я
один!
Winterfeldplatz
–
Винтерфельдплатц
–
Der
Markt
macht
auf
für
die
Beschenkten
Рынок
открывается
для
тех,
кто
сделал
свой
выбор.
Leute
kaufen
Blumen
für
den
Siegertag
–
Люди
покупают
цветы
в
честь
дня
победы
–
Ich
denk'
an
dich,
ich
steh'
bei
den
Verrenkten
Я
думаю
о
тебе,
я
на
стороне
побеждённых.
Versuche
zu
vergessen,
was
ich
an
dir
mag!
Пытаюсь
забыть,
что
ты
мне
нравишься!
Winterfeldplatz,
Krawattenhemden
Винтерфельдплатц,
рубашки
с
галстуками,
Wendehälse,
Stasirentner
Перебежчики,
пенсионеры
Штази.
Was
zählt
noch
–
Что
ещё
имеет
значение
–
Wer
wählt
noch
Кто
ещё
голосует?
Welche
Hand?
Какой
рукой?
Heut'
Nacht
hat
dich
einer
mit
Sicherheit
geworben
Этой
ночью
тебя
наверняка
кто-то
охмурял.
Hast
einen
getroffen,
um
den
es
besser
stand!
Ты
встретила
того,
у
кого
дела
идут
лучше!
Am
Tag
danach
wechseln
sie
die
Fahnen
aus
На
следующий
день
они
меняют
флаги,
Und
hier
wird
nichts
mehr
sein,
wie
es
gestern
war!
И
здесь
всё
будет
не
так,
как
было
вчера!
Am
Tag
danach
wird
von
mir
nichts
mehr
übrig
sein
На
следующий
день
от
меня
ничего
не
останется,
Als
die
Erinnerung
an
dein
Lächeln
und
dein
Haar!
Кроме
воспоминаний
о
твоей
улыбке
и
твоих
волосах!
Winterfeldplatz
–
Винтерфельдплатц
–
Halb
acht
Uhr
früh,
die
Schlacht
ist
aus
–
Половина
восьмого
утра,
битва
окончена
–
Keine
Bedenken
der
Kandidat
räumt
Fehler
ein!
Без
колебаний
кандидат
признаёт
свои
ошибки!
Die
Wahlen
sind
vorbei
–
Выборы
закончились
–
Wen
liebst
du
jetzt,
wem
wirst
du
dich
verschenken?
Кого
ты
теперь
любишь,
кому
ты
себя
отдашь?
Ab
Heute
sind
wir
käuflich,
aber
frei!
С
сегодняшнего
дня
мы
продажны,
но
свободны!
Winterfeldplatz
–
Винтерфельдплатц
–
Der
Markt
beginnt,
es
glänzt
ein
neuer
Morgen
Рынок
начинается,
сияет
новое
утро.
Sie
stellen
die
Reste
raus,
ich
hör'
die
Händler
schreien!
Они
выставляют
остатки,
я
слышу
крики
торговцев!
Ich
sah
den
Hass
unter
dem
Dreck
verborgen
–
Я
видел
ненависть,
скрытую
под
грязью
–
Wer
weiß,
vielleicht
werd'
ich
der
Nächste
sein!
Кто
знает,
может
быть,
следующим
буду
я!
Am
Tag
danach
wechseln
sie
die
Fahnen
aus
На
следующий
день
они
меняют
флаги,
Und
hier
wird
nichts
mehr
sein,
wie
es
gestern
war!
И
здесь
всё
будет
не
так,
как
было
вчера!
Am
Tag
danach
wird
von
mir
nichts
mehr
übrig
sein
На
следующий
день
от
меня
ничего
не
останется,
Als
die
Erinnerung
an
dein
Lächeln
und
dein
Haar!
Кроме
воспоминаний
о
твоей
улыбке
и
твоих
волосах!
Am
Tag
danach
werde
ich
bestimmte
ein
Anderer
sein
На
следующий
день
я
обязательно
стану
другим.
Ohne
dich,
streunend
wie
ein
Tier
–
Без
тебя,
бродячий,
как
зверь
–
Am
Tag
danach
wird
keiner
von
uns
Sieger
sein
На
следующий
день
никто
из
нас
не
будет
победителем.
Und
dein
Lächeln
gehört
ab
morgen
wieder
dir!
И
твоя
улыбка
с
завтрашнего
дня
снова
будет
принадлежать
тебе!
Gehört
ab
morgen
dir
–
Будет
принадлежать
тебе
–
Am
Tag
danach
–
На
следующий
день
–
Am
Tag
danach!
На
следующий
день!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hawo Bleich, Klaus Hoffmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.