Текст и перевод песни Klaus Hoffmann - Blinde Katharina (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blinde Katharina (Live)
Слепая Катарина (концертная запись)
Blinde
Katharina
Слепая
Катарина
Sie
trägt
auf
ihrem
Kleide
На
платье
у
неё
Phosphorfarben
für
die
Nacht,
Фосфорные
краски
для
ночи,
Für
sie
ist
immer
Schweigen,
Для
неё
всегда
тишина,
Ob
sie
redet
oder
lacht.
Говорит
ли
она
или
смеётся.
Ihre
Augen
sind
die
Hände,
Её
глаза
— это
руки,
Sie
erkennt
dich
durchs
Gehör,
Она
узнаёт
тебя
по
слуху,
In
ihrer
Welt
sind
viele
Wände,
В
её
мире
много
стен,
Die
sieht
sie
bloß
nicht
mehr.
Которые
она
просто
больше
не
видит.
Katharina
mach
mir
Mut
und
halte
mich,
Катарина,
ободри
меня
и
обними,
Gibt's
morgen
auch
kein
Wiedersehen,
Даже
если
завтра
не
увидимся,
Ich
bin
doch
der
Blinde
darum
führe
mich,
Я
ведь
слепой,
поэтому
веди
меня,
Du
kannst
im
Dunkeln
gehn.
Ты
можешь
ходить
в
темноте.
Nur
weil
ich
vermute,
daß
ich
sehend
bin,
Только
потому,
что
я
предполагаю,
что
вижу,
Brauch'
ich
doch
nichts
erkennen.
Мне
не
нужно
ничего
узнавать.
Komm
wir
schmeißen
einfach
alle
Regeln
hin,
Давай
просто
отбросим
все
правила,
Du
zeigst
mir,
wie
man
sieht.
Ты
покажешь
мне,
как
видеть.
Sie
lehrt
mich
aus
der
Stille,
Она
учит
меня
из
тишины,
Wie
man
wartet,
wie
man
schweigt,
Как
ждать,
как
молчать,
Und
zeigt
aus
Herzensfülle,
И
показывает
от
полноты
сердца,
Mal
Zorn,
mal
Heiterkeit.
То
гнев,
то
веселье.
Wenn
sie
liebt,
dann
ist
nur
Liebe,
Когда
она
любит,
то
это
только
любовь,
Wenn
sie
haßt,
dann
ist
nur
Haß,
Когда
она
ненавидит,
то
это
только
ненависть,
Alles,
was
sie
tut,
ist
jetzt
sofort
Всё,
что
она
делает,
она
делает
сейчас
же
Mit
unbegrenztem
Spaß.
С
безграничным
удовольствием.
Katharina
mach
mir
Mut
und
halte
mich,
Катарина,
ободри
меня
и
обними,
Gibt's
morgen
auch
kein
Wiedersehen,
Даже
если
завтра
не
увидимся,
Ich
bin
doch
der
Blinde
darum
führe
mich,
Я
ведь
слепой,
поэтому
веди
меня,
Du
kannst
im
Dunkeln
gehn.
Ты
можешь
ходить
в
темноте.
Nur
weil
ich
vermute,
daß
ich
sehend
bin,
Только
потому,
что
я
предполагаю,
что
вижу,
Brauch'
ich
doch
nichts
erkennen.
Мне
не
нужно
ничего
узнавать.
Komm
wir
schmeißen
einfach
alle
Regeln
hin,
Давай
просто
отбросим
все
правила,
Du
zeigst
mir,
wie
man
sieht.
Ты
покажешь
мне,
как
видеть.
Blinde
sind
wie
Kinder,
Слепые
как
дети,
Deren
Herzen
man
zerbricht,
Чьи
сердца
разбивают,
Ise
wollen
auch
im
Winter
Они
хотят
даже
зимой
Nur
ans
Licht,
nur
ans
Licht.
Только
к
свету,
только
к
свету.
Katharina
mach
mir
Mut
und
halte
mich,
Катарина,
ободри
меня
и
обними,
Gibt's
morgen
auch
kein
Wiedersehen,
Даже
если
завтра
не
увидимся,
Ich
bin
doch
der
Blinde
darum
führe
mich,
Я
ведь
слепой,
поэтому
веди
меня,
Du
kannst
im
Dunkeln
gehn.
Ты
можешь
ходить
в
темноте.
Nur
weil
ich
vermute,
daß
ich
sehend
bin,
Только
потому,
что
я
предполагаю,
что
вижу,
Brauch'
ich
doch
nichts
erkennen.
Мне
не
нужно
ничего
узнавать.
Komm
wir
schmeißen
einfach
alle
Regeln
hin,
Давай
просто
отбросим
все
правила,
Du
zeigst
mir,
wie
man
sieht.
Ты
покажешь
мне,
как
видеть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Hoffmann, Rolf Soja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.