Текст и перевод песни Klaus Hoffmann - Der dicke Junge
Der dicke Junge
The Fat Boy
Ich
hätte
nie
gedacht,
daß
ich
die
alten
Strassen
I
never
thought
I'd
see
the
old
streets
again,
Meiner
Kinderfilme
nochmal
wiederseh,
The
ones
from
my
childhood
movies,
Wo
wir
schon
morgens
auf
den
Treppenstiegen
sassen
Where
we
used
to
sit
on
the
stairs
in
the
morning,
Und
wo
noch
heute
Schüler
in
die
Schule
gehen,
And
where
students
still
go
to
school
today,
Ich
weiss
nicht,
was
mich
an
dem
Jungen
interessierte,
I
don't
know
what
interested
me
about
the
boy,
Den
ich
dort
in
dem
offnen
Schultor
stehen
sah,
That
I
saw
standing
in
the
open
school
gate,
Was
mich
so
augenblicklich
an
ihm
faszinierte,
What
fascinated
me
about
him
so
instantly,
Er
war
ein
Junge
und
er
war
ganz
einfach
da,
He
was
a
boy
and
he
was
simply
there,
Der
Junge
war
dick,
The
boy
was
fat,
Der
Junge
war
nett,
The
boy
was
nice,
Vielleicht
etwas
wabblig,
Maybe
a
little
wobbly,
Aber
nicht
fett,
But
not
obese,
Er
stand
in
der
Einfahrt,
He
stood
in
the
driveway,
Ein
einsamer
Held,
A
lonely
hero,
So
traumverloren
So
dreamily
lost
In
ner
eigenen
Welt,
In
his
own
world,
Der
Junge
war
still,
The
boy
was
quiet,
Aber
sicher
nicht
faul,
But
certainly
not
lazy,
So
n
richtiges
Geheimnis,
A
real
mystery,
Mit
ner
Schrippe
im
Maul
With
a
roll
in
his
mouth,
Und
als
ich
vorbei
will,
And
as
I
pass
by,
Da
schaut
er
mich
an
He
looks
at
me
Und
ich
hör
ihn
singen,
And
I
hear
him
sing,
Denn
der
Junge,
der
sang:
Because
the
boy,
he
sang:
Mal
den
Himmel
an,
Paint
the
sky,
Häng
ne
Wolke
ran,
Hang
a
cloud,
Pflanz
dir
nen
Rasen
in
Grün,
Plant
yourself
a
green
lawn,
Leg
dich
im
Traum
Lie
down
in
a
dream
Unter
nen
Baum
Under
a
tree
Und
gib
dich
den
Bildern
hin,
And
give
yourself
to
the
images,
Schick
ne
Sonne
hinauf,
Send
a
sun
up,
Nimm
ne
Wolke
in
kauf
Take
a
cloud
into
account,
Und
dann
warte
auf
einen
Stern,
And
then
wait
for
a
star,
Findet
doch
jemand
her
Find
someone,
Fahr
mit
ihm
übers
Meer,
Travel
with
him
across
the
sea,
Dann
hat
dich
die
Welt
wieder
gern.
Then
the
world
will
love
you
again.
Er
hatte
Ähnlichkeit,
mit
einem,
den
ich
kannte,
He
resembled
someone
I
knew,
Hiess
er
nicht
Jochen
oder
Meyer
oder
Koch,
Wasn't
his
name
Jochen
or
Meyer
or
Koch,
Da
war
mein
Schulhof
und
da
stand
die
grüne
Bank
There
was
my
schoolyard
and
there
was
the
green
bench
Und
plötzlich
kam
ein
altes
Foto
in
mir
hoch,
And
suddenly
an
old
photo
came
up
in
me,
Es
ist
doch
längst
vorbei,
It's
long
gone,
Es
ist
doch
längst
gegessen,
It's
long
eaten,
Der
ganze
Kinderbrei,
All
the
baby
food,
Der
macht
mir
nichts
mehr
aus
It
doesn't
bother
me
anymore
Und
doch
seit
jenem
Tag,
And
yet
since
that
day,
Ich
kann
ihn
nicht
vergessen,
I
can't
forget
him,
Denn
sein
Gesicht
will
einfach
Because
his
face
just
Nicht
mehr
aus
mir
raus,
Doesn't
want
to
leave
me,
Der
Junge
war
dick,
The
boy
was
fat,
Der
Junge
war
nett,
The
boy
was
nice,
Vielleicht
etwas
wabblig,
Maybe
a
little
wobbly,
Aber
nicht
fett,
But
not
obese,
Sie
nannten
ihn
Blümchen,
They
called
him
Blümchen
(Little
Flower),
Er
sah
alles
grün,
He
saw
everything
green,
Er
hatte
nur
Filme
He
only
had
movies
Und
Geschichten
im
Sinn,
And
stories
in
mind,
Der
Junge
war
still,
The
boy
was
quiet,
Aber
nicht
faul,
But
not
lazy,
So
n
echtes
Geheimnis,
A
real
mystery,
Mit
ner
Schrippe
im
Maul
With
a
roll
in
his
mouth,
Und
in
unserm
Schulhof,
And
in
our
schoolyard,
Da
gabs
eine
Bank,
There
was
a
bench,
Da
sah
man
ihn
sitzen,
You
could
see
him
sitting
there,
Denn
der
Junge
der
sang:
Because
the
boy,
he
sang:
Mal
den
Himmel
an,
Paint
the
sky,
Häng
ne
Wolke
ran,
Hang
a
cloud,
Pflanz
dir
einen
Rasen
in
Grün,
Plant
yourself
a
green
lawn,
Leg
dich
im
Traum
Lie
down
in
a
dream
Unter
nen
Baum
Under
a
tree
Und
gib
dich
den
Bildern
hin,
And
give
yourself
to
the
images,
Schick
ne
Sonne
hinauf,
Send
a
sun
up,
Nimm
ne
Wolke
in
kauf
Take
a
cloud
into
account,
Und
dann
warte
auf
einen
Stern,
And
then
wait
for
a
star,
Findet
doch
jemand
her,
Find
someone,
Fahr
mit
ihm
übers
Meer,
Travel
with
him
across
the
sea,
Dann
hat
dich
die
Welt
wieder
gern.
Then
the
world
will
love
you
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Hoffmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.