Текст и перевод песни Klaus Hoffmann - Der unmögliche Traum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der unmögliche Traum
Невозможная мечта
Now
I
don't
wanna
hate
you
Я
не
хочу
тебя
ненавидеть,
Just
wish
you'd
never
gone
for
the
man
Просто
хотел
бы,
чтобы
ты
не
уходила
к
тому
парню.
And
waited
two
weeks
at
least
И
подождала
хотя
бы
две
недели,
Before
you
let
him
take
you
Прежде
чем
позволить
ему
тебя
увести.
I
stayed
true
Я
был
верен,
I
kind
of
knew
you
liked
the
dude
from
private
school
Я
вроде
как
знал,
что
тебе
нравится
тот
парень
из
частной
школы.
He's
waiting
for
the
time
to
move
Он
ждал
подходящего
момента,
чтобы
сделать
свой
ход.
I
knew
he
had
his
eyes
on
you
Я
знал,
что
он
положил
на
тебя
глаз.
He's
not
the
right
guy
for
you
Он
тебе
не
подходит.
Don't
hate
me
cause
I
write
the
truth
Не
злись
на
меня
за
то,
что
я
говорю
правду.
No
I
would
never
lie
to
you
Нет,
я
бы
никогда
тебе
не
солгал.
But
it
was
never
fine
to
lose
you
Но
потерять
тебя
было
очень
тяжело.
And
what
a
way
to
find
out
И
как
же
я
об
этом
узнал...
It
never
came
from
my
mouth
Это
никогда
не
исходило
из
моих
уст.
You
never
changed
your
mind
Ты
так
и
не
передумала.
But
you
were
just
afraid
to
mind
out
Но
ты
просто
боялась
высказать
свое
мнение.
But
fuck
it,
I
won't
be
changing
the
subject
I
love
it
Но
к
черту,
я
не
буду
менять
тему,
мне
это
нравится.
I'll
make
your
little
secret
public
it's
nothing
Я
сделаю
твой
маленький
секрет
достоянием
общественности,
ничего
такого.
I'm
just
disgusted
with
the
skeletons
you
sleep
with
in
your
closet
to
get
back
at
me
Меня
просто
тошнит
от
скелетов
в
твоем
шкафу,
с
которыми
ты
спишь,
чтобы
отомстить
мне.
Trapped
and
I'm
lacking
sleep
В
ловушке,
и
мне
не
хватает
сна.
Fact
is
you're
mad
at
me
because
I
backtrack
so
casually
Дело
в
том,
что
ты
злишься
на
меня,
потому
что
я
так
легко
отступаю.
You're
practically
my
family
Ты
практически
моя
семья.
If
we
married
then
I'll
guess
you'd
have
to
be
Если
бы
мы
поженились,
то,
думаю,
тебе
пришлось
бы
ею
стать.
But
tragically
our
love
just
lost
the
will
to
live
Но,
к
сожалению,
наша
любовь
просто
потеряла
волю
к
жизни.
But
would
I
kill
to
give
it
one
more
shot
Но
убил
бы
я,
чтобы
дать
ей
еще
один
шанс?
I
don't
love
you
baby
Я
не
люблю
тебя,
детка.
I
don't
need
you
baby
Ты
мне
не
нужна,
детка.
I
don't
want
you
no
Я
тебя
больше
не
хочу.
I
don't
love
you
baby
Я
не
люблю
тебя,
детка.
I
don't
need
you
baby
Ты
мне
не
нужна,
детка.
I
don't
wanna
love
you
no
Я
больше
не
хочу
тебя
любить.
Recently
I
tend
to
zone
out
В
последнее
время
я
часто
отключаюсь.
Up
in
my
headphones
to
Holocene
В
своих
наушниках,
слушая
Holocene.
You
promised
your
body
but
I'm
away
so
much
Ты
обещала
мне
свое
тело,
но
меня
так
часто
нет.
I
stay
more
celibate
than
in
a
monastery
Я
живу
более
целомудренно,
чем
в
монастыре.
I'm
not
cut
out
for
life
on
the
road
Я
не
создан
для
жизни
в
дороге.
Cause
I
didn't
know
I'd
miss
you
this
much
Потому
что
я
не
знал,
что
буду
так
сильно
по
тебе
скучать.
And
at
the
time
we'd
just
go,
so
sue
me
И
в
то
время
мы
просто
уходили,
так
что
подавай
на
меня
в
суд.
I
guess
I'm
not
the
man
that
you
need
Наверное,
я
не
тот
мужчина,
который
тебе
нужен.
Ever
since
you
went
to
uni
С
тех
пор,
как
ты
поступила
в
университет,
I've
been
sofa
surfing
with
a
rucksack
Я
мотаюсь
по
диванам
с
рюкзаком.
Full
of
less
cash
and
I
guess
that
could
get
bad
Почти
без
денег,
и,
думаю,
это
может
стать
плохо.
But
when
I
broke
the
industry
Но
когда
я
ворвался
в
индустрию,
That's
when
I
broke
your
heart
Тогда-то
я
и
разбил
тебе
сердце.
I
was
supposed
to
chart
and
celebrate
Я
должен
был
попасть
в
чарты
и
праздновать.
But
good
things
are
over
fast
Но
хорошие
вещи
быстро
заканчиваются.
I
know
it's
hard
to
deal
with
and
see
this
Я
знаю,
тебе
тяжело
с
этим
справляться
и
видеть
это.
I
tend
to
turn
you
off
and
switch
on
my
professional
features
Я
склонен
отталкивать
тебя
и
включать
свои
профессиональные
качества.
Then
I
turn
the
music
off
Потом
я
выключаю
музыку.
And
all
I'm
left
with
is
to
pick
up
my
personal
pieces,
Jesus
И
все,
что
мне
остается,
это
собирать
осколки
своей
личной
жизни,
Боже.
I
never
really
want
to
believe
this
Я
никогда
не
хотел
в
это
верить.
Got
advice
from
my
dad
and
he
Получил
совет
от
отца,
и
он
Told
me
that
family
is
all
I'll
ever
have
and
need
Сказал
мне,
что
семья
— это
все,
что
у
меня
когда-либо
будет
и
что
мне
нужно.
I
guess
I'm
unaware
of
it
Наверное,
я
не
осознаю
этого.
Success
is
nothing
if
you
have
no
one
there
left
to
share
it
with
Успех
— ничто,
если
не
с
кем
его
разделить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.