Klaus Hoffmann - Die Alten - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Klaus Hoffmann - Die Alten




Die Alten
Старики
Die Alten sprechen nicht
Старики не говорят,
Und wenn versteh'n sie sich
А если и говорят, то понимают друг друга
In einem Augenblick
В одно мгновение.
Sind sie reich, sind sie arm
Они богаты, они бедны,
Ihr Herz schlägt ohne Illusion
Их сердца бьются без иллюзий,
Nur für des Andern Glück
Только ради счастья другого.
Zu Haus' riecht es nach Thymian
Дома пахнет тимьяном,
Lavendelschwer hängt dort
Тяжелый аромат лаванды висит там,
Die längst vergang'ne Zeit
Давно минувшее время
Lebt man auch in Paris
Живет, даже если ты в Париже.
Es bleibt immer die Provinz
Всегда остается провинция,
Wenn man zu lange bleibt
Если ты остаешься слишком долго.
Kommt es vom Lachen
Это от смеха,
Von der Erinnerung
От воспоминаний,
Dass die Stimme rissig klingt?
Что голос звучит хрипло?
Oder weinten sie zu viel
Или они слишком много плакали,
Dass tränenschwer
Что тяжелые от слез
In ihren Augen Perlen sind?
В их глазах жемчужины?
Sie werden zitternd seh'n
Они будут дрожащими видеть,
Die Uhr täglich umgeh'n
Как часы ежедневно идут,
Die durch die Stunden schleicht
Которые крадутся сквозь часы.
Die tickt im Salon
Которые тикают в гостиной,
Die sagt ja, die sagt nein
Которые говорят "да", говорят "нет",
Die sagt: "Ich wart' auf euch!"
Которые говорят: жду вас!"
Die Alten träumen nicht
Старики не мечтают,
Ihre Bücher schlafen schon
Их книги уже спят,
Die Klaviere sind verstummt
Пианино молчат,
Die Katze ist längst tot
Кошка давно умерла.
Der Muskadet gibt
Мускатный орех не дает
Für den Sonntag keinen Grund
Никакой причины для воскресенья.
Und faltenreich bewegen
И, покрытые морщинами, двигаются
Sie sich kaum - wozu?
Они едва - зачем?
Sie kommen nicht zu spät
Они не опаздывают,
Vom Fenster hin zum Bett
От окна к кровати,
Vom Bett zum Chaiselongue
От кровати к шезлонгу,
Und dann vom Bett zum Bett
А потом от кровати к кровати.
Und gehen sie hinaus
И если они выходят,
Dann nur noch Arm in Arm
То только рука об руку,
Und hölzern wie geschnitzt
И деревянные, словно вырезанные.
Da geh'n sie hinten dran
Вот они идут позади,
Stirbt einer, steh'n sie an
Умирает один, они стоят,
Und sehen am Grab das Licht, das blitzt
И видят у могилы свет, который вспыхивает.
Für einen Schluchzer lang
На один всхлип
Vergessen sie die Uhr
Они забывают о часах,
Die über'n Friedhof schleicht
Которые крадутся над кладбищем.
Die tickt im Salon
Которые тикают в гостиной,
Die sagt ja, die sagt nein
Которые говорят "да", говорят "нет",
Die sagt: "Ich wart' auf euch!"
Которые говорят: жду вас!"
Die Alten sterben nicht
Старики не умирают,
Sie schlafen einfach ein
Они просто засыпают,
So als schliefen sie zu lang
Как будто спят слишком долго,
Aus Angst sich zu verlier'n
Из страха потеряться,
Für immer zu verlier'n
Потеряться навсегда,
Halten sie sich bei der Hand
Они держатся за руки.
Der And're bleibt
Другой остается,
Der Beste vielleicht
Может быть, лучший,
Der Sanfte vielleicht
Может быть, самый нежный,
Der Schlimmste vielleicht
Может быть, худший,
Was macht das schon?
Какая разница?
Für den der bleibt
Для того, кто остается,
Wird es die Hölle sein
Это будет ад,
Für ihn das Himmelreich
Для него - царство небесное.
Sie werd'n ihn täglich sehen
Они будут видеть его каждый день,
Im Regen gehen sehen
Видеть, как он идет под дождем,
Er geht voraus, er geht allein
Он идет впереди, он идет один.
Der And're bleibt zurück
Другой остается позади,
Entschuldigend zurück
Извиняясь, остается позади,
Noch nicht so weit zu sein
Еще не готовый.
Noch läuft die Zeit voran
Еще идет время вперед,
So wie die Zeit der Uhr
Так же, как время часов,
Die durch ihr Leben schlich
Которые прокрались через их жизнь.
Die tickt im Salon
Которые тикают в гостиной,
Die sagt ja, die sagt nein
Которые говорят "да", говорят "нет",
Die sagt: "Ich wart' auf dich!"
Которые говорят: жду тебя!"
Die tickt im Salon
Которые тикают в гостиной,
Die sagt ja, die sagt nein
Которые говорят "да", говорят "нет",
"Warte auf mich!"
"Жди меня!"





Авторы: Jacques Brel, Klaus Hoffmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.