Текст и перевод песни Klaus Hoffmann - Die Mittelmäßigkeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Mittelmäßigkeit
Mediocrity
Jeden
Morgen
das
gleiche
Ritual.
Every
morning
the
same
ritual.
Jeden
Morgen
ein
Gesicht
in
gleicher
Qual.
Every
morning
a
face
in
the
same
torment.
Jeden
Morgen
dieses
Fügen
Every
morning
this
submission
Vor
dem
Spiegel
und
im
Bus.
in
front
of
the
mirror
and
on
the
bus.
Jeden
Morgen
die
Fragen,
Every
morning
the
questions,
Ob
ich
will
und
ob
ich
muß.
Whether
I
want
to
and
whether
I
have
to.
Jeden
Tag
im
Mantel
gleiche
Haltung.
Every
day
in
a
coat
with
the
same
posture.
Jeden
Tag
meine
Meinung
aus
der
Zeitung.
Every
day
my
opinion
from
the
newspaper.
Jeden
Tag
das
Wissen
um
Veränderung.
Every
day
the
knowledge
of
change.
Jeden
Tag
in
mir
die
gleiche
Lähmung.
Every
day
in
me
the
same
paralysis.
Jede
Nacht
im
Bett
den
gleichen
Vorwurf.
Every
night
in
bed
with
the
same
reproach.
Jede
Nacht
den
gleichen
Traum
Every
night
the
same
dream,
Von
Angst
und
Flucht.
Of
fear
and
flight.
Jede
Nacht
mit
offnen
Augen
alles
sehn.
Every
night
with
open
eyes,
Jede
Nacht
zu
warten,
daß
die
Ängste
gehn.
Every
night
waiting
for
the
fears
to
pass.
Jeden
Augenblick
in
eine
Lüge
quäln,
Every
moment
in
a
lie,
Muß
dich
betrügen,
um
nicht
durchzudrehn.
Must
cheat
you,
not
to
go
crazy.
Wieder
mal
wissen,
du
bist
ausgekniffen,
Again
to
know
you
chickened
out,
Hast
dich
nicht
gestellt,
Didn't
make
a
stand,
Hast
dich
selbst
verpfiffen.
You
snitched
on
yourself.
Die
Mittelmäßigkeit
Mediocrity
Verhindert
jeden
Streit.
Prevents
any
dispute.
Seh
sie
oft
mit
Blättern
an
den
Ecken
stehn,
Often
I
see
them
stand
on
the
streets
with
banners,
Manche
jünger
noch
als
ich,
wag
nicht
hinzugehn.
Some
even
younger
than
me,
Will
vorüber
tauchen,
merk
'ne
Ablehnung
in
mir,
Don't
dare
to
go
over,
Ohne
sie
gehört
zu
haben,
ist
die
Angst
in
mir.
Without
hearing
them,
the
fear
is
in
me.
Bisher
hab
ich
mich
noch
nie
geäußert
So
far
I've
never
spoken
über
Politik,
about
politics,
Wollte
nie
beteiligt
sein,
zog
mit
jedem
mit.
Never
wanted
to
get
involved,
Doch
sie
sagen,
mein
Schweigen
But
they
say
my
silence
Bringt
viel
Schlimmes
ein.
Causes
a
lot
of
bad
things.
Es
verhilft,
daß
andere
noch
viel
lauter
schrein.
It
helps
others
to
shout
even
louder.
Soll
ich
in
der
Mitte
stehn?
Should
I
stand
in
the
middle?
Soll
ich
keine
Fragen
stelln?
Should
I
ask
no
questions?
Soll
ich
denn
im
Rahmen
bleiben,
Should
I
stay
within
the
boundaries,
Jeden
Streit
vermeiden?
Avoid
any
dispute?
Geh
ich
allem
aus
dem
Weg,
Do
I
avoid
everything,
Noch
eh
der
Kampf
beginnt,
Even
before
the
fight
begins,
Haben
andre
schon,
Have
others
already
Was
ich
denken
soll,
bestimmt.
Decided
what
I
should
think?
Die
Mittelmäßigkeit
Mediocrity
Verhindert
jeden
Streit.
Prevents
any
dispute.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Hoffmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.