Текст и перевод песни Klaus Hoffmann - Die Mutlosen (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Mutlosen (Live)
Бесхребетные (Live)
Wenn
sie
erwachen,
Когда
они
просыпаются,
Geht
die
Ehrlichkeit
schlafen
Честность
уходит
спать.
In
ihrem
ersten
Schrei
В
их
первом
крике
Ist
schon
ein
bißchen
"Verzeihung"
dabei
Уже
слышится
тихое:
«Прости».
Als
Rentner
geboren
mit
zitternden
Lippen
Рождаются
стариками,
с
дрожащими
губами,
Stehen
sie
am
Fenster
und
formen
mit
Schwung
Стоят
у
окна
и
с
размаху
рисуют
Die
Greise,
die
an
Resten
nippen
Стариков,
что
доедают
объедки,
Ihr
liebstes
Wort
"Entschuldigung"
Их
любимое
слово
— «Извините».
Nur
einmal
im
Jahr
Лишь
раз
в
году
Tragen
sie
fest
in
der
Hand
Они
крепко
сжимают
в
руке
Einen
Koffer
voll
Sehnsucht
bis
Feuerland,
Чемодан,
полный
тоски
по
Огненной
Земле,
Hocken
auf
Klippen
bereit,
alles
zu
wagen
Сидят
на
скалах,
готовые
рискнуть
всем,
Und
werden
ihn
wieder
nach
Hause
tragen
И
возвращаются
домой
с
тем
же
чемоданом.
Die
lassen
sich
von
Ansicht
zu
Ansicht
stoßen,
Их
бросает
от
одной
точки
зрения
к
другой,
Die
Mutlosen
Этих
бесхребетных.
Wenn
sie
erwachen,
Когда
они
просыпаются,
Geht
die
Ehrlichkeit
schlafen
Честность
уходит
спать.
Sie
schauen
mit
jedem
gebrochenem
Blick
Они
смотрят
потухшим
взглядом
Einem
Tag
voller
Zweifel
ins
Gesicht
В
лицо
дню,
полному
сомнений.
Feiste
Männchen
mit
speckigen
Mappen
Одутловатые
мужички
с
сальными
портфелями
Buckeln
sich
auf
den
Arbeitsplatz
Тащатся
на
работу.
Ihre
Frauen
haben
den
Haushalt
zu
machen,
Их
жены,
согнувшись
в
три
погибели,
Die
putzen
sich
krumm
Убирают
в
доме,
Und
so
wie
sie
Bauch
an
Bäuchen
messen
И
так
же,
как
они
меряются
своими
брюхами,
Haben
sie
ihre
Meinung
im
Tiefschlaf
zersessen
Они
загнали
свое
мнение
в
глубокий
сон.
Die
würden
so
gern
ihrem
Chef
in
den
Hintern
springen
Они
бы
с
радостью
лизали
задницы
своим
начальникам
Und
werden
mit
ihm
das
Deutschlandlied
singen
И
пели
бы
с
ними
гимн
Германии.
Die
würden
für
ein
Gemetzel
Они
бы
ради
бойни
Ihre
Söhne
verstoßen
Отреклися
от
своих
сыновей.
Das
sind
die
Mutlosen
Вот
они,
эти
бесхребетные.
Wenn
sie
erwachen,
Когда
они
просыпаются,
Geht
die
Ehrlichkeit
schlafen
Честность
уходит
спать.
Sie
gehen
mit
dem
"Jetzt"
im
Schritt
Они
идут
с
этим
«сейчас»
Ins
Kindalter
der
Sauger
zurück
Обратно
в
младенчество
сосунков.
Hilflose
Greise,
gebrochen
von
Fragen,
Беспомощные
старики,
сломленные
вопросами,
Träumen
sie
von
der
Vergangenheit
Мечтают
о
прошлом,
Lassen
sich
wie
Kinder
in
Heime
tragen
Позволяют,
как
детей,
отправить
себя
в
дома
престарелых
Und
sind
wieder
Kind
И
снова
становятся
детьми.
Dann
kurz
vor
zwölf
Потом,
без
пяти
минут
двенадцать,
Kommen
Rufe
nach
Gott
Раздаются
призывы
к
Богу.
Sie
zweifeln
noch
mal
und
sehen
den
Tod
Они
снова
сомневаются
и
видят
смерть.
Und
lassen
sich
vom
Himmel
in
die
Hölle
stoßen
И
позволяют
небу
низвергнуть
себя
в
ад,
Die
Mutlosen
Эти
бесхребетные.
Die
Mutlosen
Бесхребетные.
Die
Mutlosen
Бесхребетные.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Hoffmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.