Текст и перевод песни Klaus Hoffmann - Estaminet - Live '93
Die
Nacht
verschenkt
ihr
graues
Band
Ночь
отдает
свою
серую
ленту
Zu
früh
ersteigt
die
Silberwand,
Слишком
рано
поднимается
серебряная
стена,
Wenn
kühl
der
Morgen
aufgewacht,
Когда
прохладным
утром
просыпается,
Noch
ist
sie
still,
die
Stadt.
Еще
тихий,
город.
Nur
in
der
Gosse
regt
sich
schon
Только
в
сточной
канаве
уже
идет
дождь.
Ein
kleiner
mieser
Kammerton,
Маленький
паршивый
камерный
звук,
'Ne
halbwegs
weiße
Taube
singt
Поет
полупьяный
белый
голубь
Von
'nem
besseren
Land.
Из
лучшей
страны.
Und
auf
dem
breiten
Boulevard,
И
на
широком
бульваре,
Wo
gestern
noch
Gelächter
war,
Где
еще
вчера
был
смех,
Sind
alle
Stühle
hochgeklappt,
все
стулья
сложены,
Ja,
sie
ist
still,
die
Stadt,
Да,
она
молчит,
город,
Und
durch
den
Nebel,
der
zerbricht,
И
сквозь
туман,
который
Siehst
du
ganz
fern
das
Licht,
рассеивается,
Ты
видишь
вдалеке
свет,
Gesichter
Staub
am
Horizont,
Лица
пыль
на
горизонте,
Die
Karawane
kommt.
Караван
идет.
Estaminet,
Estaminet,
Эстаминет,
Эстаминет,
Alte
Kneipe,
tuts
auch
weh,
Старый
паб,
тоже
больно.,
Die
Stadt
macht
ihre
Fenster
auf,
Город
распахивает
окна,
Hängt
großkarierte
Bettten
raus.
Вывешивает
большие
клетчатые
кровати.
Nach
einer
heißen
lauen
Nacht
После
жаркой
теплой
ночи
Ist
sie
jetzt
aufgewacht.
Теперь
она
проснулась.
Und
dort
im
Hausflur
steht
versteckt
И
там,
в
коридоре
дома,
стоит
спрятанный,
Der
Junge,
wartet
auf
den
Treck,
Мальчик,
жди
похода,
Denn
alles,
was
hier
dampft
und
kriecht,
Потому
что
все,
что
здесь
дымится
и
ползает,,
Das
hält
ihn
nicht.
Это
его
не
держит.
Er
steht
und
friert
und
starrt
gebannt,
Он
стоит,
замерев,
и
завороженно
смотрит,
Hält
sein
Gepäck
fest
in
der
Hand,
Крепко
держа
в
руках
свой
багаж,
Er
hat
sie
oft
im
Traum
gesehn,
Он
часто
видел
их
во
сне,
Wie
sie
nach
Süden
ziehn.
когда
они
двигались
на
юг.
Und
mit
Gesang
und
Schellenklang,
И
с
пением
и
звоном,
Hört
er
sie
aus
der
Vorstadt
nahn,
Слышит
ли
он
ее
из
пригорода
Нан,
Ein
Mädchen
führt
die
Vielen
an
-
девушка,
ведущая
многих
-
Die
Karawane
kommt.
Караван
идет.
Junge,
nimm
dein
letztes
Geld
Мальчик,
возьми
свои
последние
деньги.
Und
schmeiß
dich
in
die
große
Welt,
И
выходи
в
большой
мир,
Soviel
gibts,
was
du
lernen
mußt,
Там
много
того,
чему
ты
должен
научиться,
Schnür
dir
dein
Bündel
ruhig
gut,
Спокойно
зашнуруйте
свой
сверток,
Laß
dir's
nicht
nehmen,
du
brauchst
Mut
не
позволяйте
его
у
вас
отнять,
вам
понадобится
мужество,
Für
diesen
Trip
aus
eigner
Hand
чтобы
отправиться
в
это
путешествие
самостоятельно
Ins
fremde
Land.
В
чужую
страну.
Und
sie
reden
von
Angst
und
Flucht,
И
они
говорят
о
страхе
и
бегстве.,
Die
haben
niemals
was
gesucht,
Они
никогда
не
искали
ничего,
Was
sie
so
traurig
stimmt
Что
могло
бы
их
так
огорчить.
Ist,
daß
sie
so
mutlos
sind.
В
том-то
и
дело,
что
они
такие
унылые.
Und
lerne
viel
im
anderen
Land,
И
многому
научись
в
другой
стране,
Komm
zurück,
geh
uns
zur
Hand,
Вернись,
помоги
нам,
Hier
gibts
noch
viel,
so
viel
zu
tun.
Здесь
еще
так
много,
так
много
нужно
сделать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Hoffmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.