Текст и перевод песни Klaus Hoffmann - Hochzeit bei Zickenschulze
Kinderchens,
seid
nicht
dumm,
Дети,
не
будьте
глупыми,
Lauft
nicht
lange
ledig
rum.
Не
бегайте
долго
в
одиночестве.
Heiraten
ist
manchmal
schön,
Жениться
иногда
приятно,
Ich
hab's
neulich
erst
geseh'n.
Я
только
что
увидел
это
на
днях.
Zickenschulze
aus
Bernau
Зикшульце
из
Бернау
Nahm
sich
schon
die
vierte
Frau.
Взял
себе
уже
четвертую
жену.
Und
so
hab'n
wir
dann
die
Nacht
И
так
мы
проведем
ночь
Auch
der
Hochzeit
mitgemacht.
Тоже
участвовал
в
свадьбе.
Ach,
wie
war
es
da
gemütlich,
Ах,
как
там
было
уютно,
Haben
wir
uns
wohlgefühlt,
Мы
чувствовали
себя
комфортно,
Gegessen
und
getrunken
Поели
и
выпили
Und
auch
verrückt
gespielt.
И
тоже
безумно
играл.
Geknutscht
mit
kleinen
Mädchen,
Обнимался
с
маленькой
девочкой,
Getanzt
mit
schönen
Frau'n,
Танцевал
с
красивой
женой'н,
Und
zwischendurch
da
hab'n
sich
А
между
тем
там
Auch
mal
ein
paar
gehau'n.
Даже
несколько
раз.
Schulzens
Tante
Lieselott
Тетя
Шульцена
Лизелотт
Fiel'n
die
Zähne
ins
Kompott,
Упал
зубами
в
компот,
Und
ihr
Mann
aß
seinen
Fisch
И
ее
муж
съел
свою
рыбу
Halb
im
Dusel
unterm
Tisch.
Наполовину
в
душевой
под
столом.
Und
ich
hab
mir
unentdeckt
И
я
незаметно
для
себя
Zwölf
Zigarren
eingesteckt.
Подключено
двенадцать
сигар.
Gerne
hätt
ich
ja
noch
mehr,
Я
хотел
бы
еще
больше,
Bloß
die
Kiste,
die
war
leer.
Только
ящик,
он
был
пуст.
Schulzens
Schwiegermutter
Свекровь
Шульцена
Steppte
mit
Herrn
Bock,
Стегал
с
господином
Боком,
Und
verlor
dabei
ihr'n
wollnen
Unterrock.
И
при
этом
потеряла
шерстяную
нижнюю
юбку.
Und
der
Großvater
hat
wie
verrückt
gejapst
И
дед
хныкал
как
сумасшедший
Und
dabei
ist
ihm
die
Hosennaht
geplatzt.
И
при
этом
у
него
лопнул
шов
брюк.
Bei
der
Hochzeitstafel
dann
На
свадебном
столе,
то
Fing
der
Feez
erst
richtig
an.
Фез
только
начал
как
следует.
Denn
der
Klempnermeister
Rau,
Потому
что
мастер-сантехник
грубый,
Der
war
schon
gehörig
blau.
Он
уже
был
голубым.
Dauernd
schrie
er
hoppsassa
-
- Беспрестанно
кричал
хоппсасса.
-
Spiel'n
sie
mal
"Valenzia"!
Сыграй
ей
"Валенсию"!
Olle,
komm,
du
kannst
was
lern,
Олле,
пойдем,
ты
можешь
чему-нибудь
научиться,
Ich
tanz
jetzt
mit
dir
modern.
Теперь
я
танцую
с
тобой
по-современному.
Da
wollt
er
rechts
rum
tanzen,
Там
он
хочет
танцевать
прямо
здесь,
Da
hat
es
nicht
geklappt.
Вот
и
не
получилось.
Da
wollt
er's
links
probieren,
Там
он
хочет
попробовать
слева,
Da
hat
er
Pech
gehabt.
Вот
ему
и
не
повезло.
Ein
Blech
mit
Pflaumenkuchen,
Лист
со
сливовым
пирогом,
Schön
delikat
und
frisch,
Красиво
нежное
и
свежее,
Blieb
ihm
am
Gehrock
hängen
Придержал
его
за
сюртук
Und
fiel
dabei
vom
Tisch.
И
при
этом
выпал
из-за
стола.
In
demselben
Augenblick
В
тот
же
миг
Rutscht
der
Klempner
dann
zurück
Затем
сантехник
скользит
обратно
Übern
Pflaumenkuchen
aus
Поверх
сливового
пирога
Und
macht
Marmelade
draus.
И
приготовьте
варенье.
Haut
er
dann
im
Angstgefühl,
Затем
он
почувствовал
страх,
Weil
er
sich
wo
halten
will,
Потому
что
он
хочет
держаться
там,
где,
Einem
Kellner,
der
da
stand,
Официанту,
который
стоял
там,
Einen
vollen
Milchtopf
aus
der
Hand.
Полный
молочный
горшок
из
рук.
Und
die
ganze
Milch
И
все
молоко
- Es
war
direkt
zum
Schreien-
- Это
было
прямо
до
крика-
Floß
der
Klempnersfrau
Плот
женщины-сантехника
In'n
Busenausschnitt
rein.
В
вырезе
груди.
Und
ich
fand
das
gar
nicht
mal
verkehrt,
И
я
даже
не
думал,
что
это
неправильно,
Denn
die
Milch,
die
wußte,
wo
sie
hingehört.
Потому
что
молоко,
которое
знало,
где
оно
находится.
Nach
dem
Pflaumenkuchenfall
После
случая
со
сливовым
пирогом
Gab's
ein
anderen
Krawall:
Был
еще
один
шум:
Zicken-Schulze
schrie
vor
Schreck,
Зикен-Шульце
закричал
от
ужаса,
Kinder,
meine
Frau
ist
weg!
Дети,
моя
жена
ушла!
Und
dann
suchten
alle
Mann,
И
тогда
все
искали
человека,
Und
im
Garten
war
sie
dann,
А
в
саду
она
тогда
была,
Wo
sie
heimlich
ungeniert,
Где
они
тайно
не,
Mit
dem
Schwager
rumpoussiert!
С
шурином
грохнулся!
Voller
Wut
nach
Zicken-Schulze
- С
гневом
спросил
Зикен-Шульце.
Eine
Latte
von
dem
Zaun
Перекладина
с
забора
Und
hat
damit
den
Schwager
И,
таким
образом,
сделал
шурина
Und
auch
die
Frau
verhau'n.
И
жена
верхау'н
тоже.
Und
alle
Hochzeitsgäste,
И
все
свадебные
гости,
Die
nahmen
nun
Partei
Теперь
они
приняли
участие
Und
binnen
zwei
Minuten,
И
в
течение
двух
минут,
Da
gabs
die
schönste
Keilerei.
Там
был
самый
красивый
клин.
Als
ich
nun
sah,
wie
alles
knufft,
Теперь,
когда
я
увидел,
как
все
складывается,
Denk
ich:
Hier
ist
dicke
Luft!
Я
думаю:
здесь
густой
воздух!
Und
ich
schlängelt
mir
wie'n
Aal
И
я
извиваюсь,
как
угорь,
Seitlich-rückwärts
in
den
Saal,
Боком-назад
в
зал,
Vorsichtshalber
an
die
Wand,
В
качестве
меры
предосторожности
к
стене,
Wo
das
volle
Bierfaß
stand.
Где
стояла
полная
пивная
бочка.
Und
ich
dachte,
haut
euch
man,
И
я
подумал,
что
с
вами
покончено,
Ich
fang
hier
zu
picheln
an.
Я
начинаю
пихаться
здесь.
Doch
bald
herrschte
wieder
Но
вскоре
снова
воцарилась
Einigkeit
im
Saal.
Единодушие
в
зале.
Und
nun
freu'n
sich
alle
А
теперь
все
радуются
Schon
aufs
nächste
Mal.
Уже
в
следующий
раз.
Wenn
sich
Zicken-Schulze
Когда
Зикен-Шульце
Wieder
scheiden
läßt,
Снова
разводится,
Kinderchen's,
denn
gibt's
Дети,
потому
что
есть
Nochmal
so'n
schönes
Fest
Снова
такой
приятный
праздник
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fredy Sieg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.