Текст и перевод песни Klaus Hoffmann - Markttag (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Markttag (Live)
Базарный день (Live)
Wenn
die
Gören
schon
um
achte
Когда
ребятня
уже
в
восемь
An
der
Bockwurschtbude
sitzen,
У
палатки
с
хот-догами
сидит,
Sich
den
Ketchup
um
die
Ohren
haun,
Измазавшись
кетчупом
по
уши,
Die
Wurst
fängt
an
zu
schwitzen.
А
сосиска
уже
сочится.
Wenn
Old
Emmes
uff'n
Aalstand
Когда
старый
Эммес
у
рыбного
лотка
Seinen
Knorpel
noch
mal
ölt,
Ещё
раз
протирает
свой
хрящ,
Mit
dem
Daumennagel
eenem
Aal
Большим
пальцем
с
угря
Die
Haut
vom
Fette
schält,
Снимает
жирную
кожу,
Und
ick
klemm'ma
meene
Klemmen
ab,
А
я
снимаю
свои
зажимы
с
руля,
Vom
Fahrrad
steig'
ick
grob,
Грубо
слезаю
с
велосипеда,
Kloppe
mir
den
Staub
vom
Scheitel,
Стряхиваю
пыль
с
макушки,
Drängle
mich
zum
Essigseidel,
Пробираюсь
к
кружке
уксуса,
Fische
mir
'ne
Jurke
aus'm
Topp.
Вылавливаю
огурчик
из
бочки.
Ick
hab'
Markttag,
Fischtag,
Blumenkohlzeit,
У
меня
базарный
день,
рыбный
день,
время
цветной
капусты,
Da
hock'
ick
mich
breit,
Вот
я
и
расположился,
Der
Kohlrabi
weeß
Bescheid,
Кольраби
в
курсе,
Die
Büchse
mit
Ravioli,
die
bleibt
zu,
Банка
с
равиоли
остаётся
закрытой,
Ick
hab'
Markttag,
der
Markt
tagt,
У
меня
базарный
день,
рынок
шумит,
Frisches
Eiweiß
durch
Fisch
sagt
mir
zu.
Свежий
белок
из
рыбы
- вот
что
мне
подходит.
Und
ick
dräng'
mir
voller
Zuversicht
И
я
пробираюсь
с
полной
уверенностью
Von
eenem
Stand
zum
andern,
От
одного
прилавка
к
другому,
Doch
plötzlich
wird
mir
taumelig,
Но
внезапно
у
меня
кружится
голова,
Die
Sinne,
die
wolln
mir
wandern.
Мои
чувства,
кажется,
блуждают.
Ick
glob'
meen
Hamster
pfeift
mir
Zoten,
Кажется,
мой
хомяк
насвистывает
мне
непристойности,
Augenblicklich
seh'
ick
klar,
В
одно
мгновение
я
вижу
ясно:
'Ne
Jurkenband
spielt
Rock
nach
Noten,
Группа
огурцов
играет
рок
по
нотам,
Pampelmusen
tanzen
Cha-Cha-Cha.
Грейпфруты
танцуют
ча-ча-ча.
Und
ick
setz'
mir
erstmal,
trink'n
Schlückchen
И
я
присаживаюсь,
делаю
глоток
Selter
auf
den
Schreck,
"Зельтера"
от
испуга,
Wische
mir
die
Augen
blank,
Протираю
глаза,
Stell'
det
Fahrrad
an
die
Wand,
Ставлю
велосипед
к
стене,
Doch
plötzlich
ist
die
ganze
Chose
weg.
Но
вдруг
всё
это
исчезает.
Ick
hab'
Markttag,
Fischtag,
...
У
меня
базарный
день,
рыбный
день,
...
Doch
ich
find'
och
ohne
Brille
Но
я
и
без
очков
нахожу
Den
Gemüsevorratsstand,
Прилавок
с
овощами,
Und
ick
seh'
die
kleene
Dicke
hinterm
Grünkohl
friern,
И
вижу,
как
маленькая
толстушка
мёрзнет
за
кучей
кудрявой
капусты,
Da
geh'
ick
ihr'n
bißchen
zur
Hand.
Я
немного
помогаю
ей.
Und
weil
ick
ihr
so
imponiere,
И
поскольку
я
произвожу
на
неё
такое
впечатление,
Behängt
se
mich
mit
Koppsalat,
Она
вешает
мне
на
шею
кочан
салата,
Krieg'
ne
rote
Birne,
schenkt
se
mir,
Дарит
мне
красную
лампочку,
Ick
lass'
dann
von
ihr
ab.
И
я
оставляю
её
в
покое.
Und
ick
klemm'ma
meene
Klemmen
an,
Я
цепляю
свои
зажимы,
Uff's
Fahrrad
steig'
ick
grob,
Грузно
сажусь
на
велосипед,
Zwäng'
ma
durch
die
Menschenmassen,
Пробираюсь
сквозь
толпу,
Die
nach
weißen
Eiern
fassen,
Которая
хватает
белые
яйца,
Setz'
ma
meene
Mütze
uff'n
Kopp.
Надеваю
шапку
на
голову.
Ick
hatte
Markttag,
Fischtag,
Blumenkohlzeit,
У
меня
был
базарный
день,
рыбный
день,
время
цветной
капусты,
Da
hock'
ick
mich
breit,
Вот
я
и
расположился,
Der
Kohlrabi
weeß
Bescheid,
Кольраби
в
курсе,
Die
Büchse
mit
Ravioli,
die
bleibt
zu,
Банка
с
равиоли
остаётся
закрытой,
Ick
hab'
Markttag,
der
Markt
tagt,
У
меня
базарный
день,
рынок
шумит,
Frisches
Eiweiß
durch
Fisch,
Свежий
белок
из
рыбы,
Liter
Milch
uffm
Tisch,
Литр
молока
на
столе,
Und
Tomaten,
Mixed
Pickles,
И
помидоры,
маринованные
огурчики,
Mit
Käse
umwickelt,
Завернутые
в
сыр,
Denn
alles
sagt
mir
ungeheuer
zu.
Потому
что
всё
это
мне
ужасно
нравится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Hoffmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.