Klaus Hoffmann - Mein Flanderland (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Klaus Hoffmann - Mein Flanderland (Live)




Mein Flanderland (Live)
Моя Фландрия (Live)
Allein mit dem Meer, den tosenden Wellen
Наедине с морем, с ревущими волнами,
Und welligen Dünen, wo die Wellen zerschellen
И волнистыми дюнами, где волны разбиваются.
Wo einzelne Felsen aus der Flut kaum noch ragen
Где отдельные скалы едва выступают из прилива,
Deren Herzen auf ewig tief auf Ebbe schlagen
Сердца которых бьются вечно в такт отливу.
Mit unendlichem Nebel, in dem alles zerfällt
С бесконечным туманом, в котором все растворяется,
Mit dem Ostwind sich plagend
С восточным ветром борясь
Seht, wie es sich hält!
Смотри, как оно держится!
Mein flaches Land
Мой равнинный край
Mein Flanderland!
Моя Фландрия!
Mit Kathedralen anstelle von Bergen
С соборами вместо гор,
Und schwarze Kirchtürme, die Wünsche verbergen
И черными шпилями церквей, скрывающими желания.
Wo versteinerte Teufel die Wolken verweisen
Где окаменевшие черти прогоняют облака
In der Hast der Tage, dort, wo Ziellose reisen
В суете дней, туда, где странствуют неприкаянные.
Auf verregneten Wegen, so öd' wie Abschied
По дождливым дорогам, таким же пустынным, как прощание,
Mit dem Westwind entgegen
Навстречу западному ветру,
Heulend drüberzieht!
Воющим над землей!
Mein flaches Land
Мой равнинный край
Mein Flanderland!
Моя Фландрия!
Da ist der Himmel tief, dass ein Fluss sich verliert
Там небо так низко, что река в нем теряется,
Da ist der Himmel tief, dass man nur Demut spürt
Там небо так низко, что чувствуешь только смирение.
Da ist der Himmel grau und Henker für den Fluss
Там небо серое палач для реки,
Der Himmel ist so grau, dass man ihn trösten muss!
Небо так серо, что его нужно утешить!
Mit dem Wind aus dem Norden, der sich wiegt, heult und knarrt
С северным ветром, который качается, воет и скрипит,
Mit dem Wind aus dem Norden
С северным ветром
Seht, wie es erstahlt!
Смотри, как оно сияет!
Mein flaches Land
Мой равнинный край
Mein Flanderland!
Моя Фландрия!
Wenn ein Hauch aus dem Süden mit dem Meer herbeiwandelt
Когда дуновение с юга приходит с морем,
Und wenn Greta die Blonde, sich in Carmen verwandelt
И когда Грета-блондинка превращается в Кармен,
Wenn die Söhne des Windes erwachen im Heu
Когда сыновья ветра пробуждаются в сене,
Wenn die Ebene strahlt und vibriert für Juli
Когда равнина сияет и вибрирует в июле,
Wenn der Wind streift die Blüten
Когда ветер ласкает цветы,
Wenn der Wind Lachen bringt
Когда ветер приносит смех,
Wenn der Wind kommt von Süden
Когда ветер дует с юга
Hört doch, wie es singt!
Слышишь, как она поет!
Mein flaches Land
Мой равнинный край
Mein Flanderland!
Моя Фландрия!





Авторы: H. Riedel, J. Brel, Jacques Brel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.