Klaus Hoffmann - Mein Flanderland - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Klaus Hoffmann - Mein Flanderland




Mein Flanderland
Моя Фландрия
Allein mit dem Meer, den tosenden Wellen
Наедине с морем, с ревущими волнами
Und welligen Dünen, wo die Wellen zerschellen
И волнистыми дюнами, где волны разбиваются
Wo einzelne Felsen aus der Flut kaum noch ragen
Где отдельные скалы из воды едва выступают
Deren Herzen auf ewig tief auf Ebbe schlagen
Сердца которых вечно бьются в такт отливу
Mit unendlichem Nebel, in dem alles zerfällt
В бесконечном тумане, где всё распадается
Mit dem Ostwind sich plagend
С восточным ветром борясь
Seht, wie es sich hält!
Смотри, как оно держится!
Mein flaches Land
Мой плоский край
Mein Flanderland!
Моя Фландрия!
Mit Kathedralen anstelle von Bergen
С соборами вместо гор
Und schwarze Kirchtürme, die Wünsche verbergen
И чёрными шпилями, скрывающими желания
Wo versteinerte Teufel die Wolken verweisen
Где окаменевшие черти прогоняют облака
In der Hast der Tage, dort, wo Ziellose reisen
В суете дней, там, где странствуют неприкаянные
Auf verregneten Wegen, so öd' wie Abschied
По дождливым дорогам, таким же пустынным, как прощание
Mit dem Westwind entgegen
С западным ветром навстречу
Heulend drüberzieht!
Воя проносится!
Mein flaches Land
Мой плоский край
Mein Flanderland!
Моя Фландрия!
Da ist der Himmel tief, dass ein Fluss sich verliert
Там небо так низко, что река в нём теряется
Da ist der Himmel tief, dass man nur Demut spürt
Там небо так низко, что чувствуешь лишь смирение
Da ist der Himmel grau und Henker für den Fluss
Там небо серое, палач для реки
Der Himmel ist so grau, dass man ihn trösten muss!
Небо такое серое, что его нужно утешить!
Mit dem Wind aus dem Norden, der sich wiegt, heult und knarrt
С ветром с севера, качающимся, воющим и скрипящим
Mit dem Wind aus dem Norden
С ветром с севера
Seht, wie es erstahlt!
Смотри, как оно сияет!
Mein flaches Land
Мой плоский край
Mein Flanderland!
Моя Фландрия!
Wenn ein Hauch aus dem Süden mit dem Meer herbeiwandelt
Когда дуновение с юга приходит с морем
Und wenn Greta die Blonde, sich in Carmen verwandelt
И когда Грета-блондинка превращается в Кармен
Wenn die Söhne des Windes erwachen im Heu
Когда сыновья ветра пробуждаются в сене
Wenn die Ebene strahlt und vibriert für Juli
Когда равнина сияет и вибрирует для июля
Wenn der Wind streift die Blüten
Когда ветер ласкает цветы
Wenn der Wind Lachen bringt
Когда ветер приносит смех
Wenn der Wind kommt von Süden
Когда ветер приходит с юга
Hört doch, wie es singt!
Слышишь, как она поёт!
Mein flaches Land
Мой плоский край
Mein Flanderland!
Моя Фландрия!
Da nicht je t'aime
Ведь "je t'aime" не всегда уместно





Авторы: Heinz Riedel, Jacques Brel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.