Klaus Hoffmann - Mein Weg ist mein Weg - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Klaus Hoffmann - Mein Weg ist mein Weg




Mein Weg ist mein Weg
Мой путь - это мой путь
Mein Weg ist mein Weg
Мой путь - это мой путь
Da ist keiner, der adieu sagt, der dich hält
Там никого нет, кто скажет «прощай», кто тебя удержит,
Und keiner, der dich grüßt und Fragen stellt
И никого, кто бы тебя приветствовал и задавал вопросы.
Und irgendwo da draußen
И где-то там,
In der Nacht sollst du dich spür'n
В ночи ты должна почувствовать себя,
Doch alles was dich ausmacht
Но все, что тебя определяет,
Ist nur Angst, dich wieder zu verlier'n
Это лишь страх снова себя потерять.
Da ist keiner, der dich auffängt
Там никого нет, кто тебя подхватит,
Wenn du fällst
Когда ты падаешь.
Und der dir jetzt Mut machst bist du selbst
И тот, кто сейчас придаст тебе смелости это ты сама.
Und doch in dieser Dunkelheit,
И все же в этой темноте,
Stehst du plötzlich im Licht
Ты вдруг оказываешься в свете.
Zum erstenmal da siehst du es
Впервые ты видишь это,
Zum erstenmal zweifelst du nicht
Впервые ты не сомневаешься.
Mein Weg ist mein Weg, ist mein Weg
Мой путь - это мой путь, это мой путь,
Und kein Schritt führt dich jemals mehr zurück
И ни один шаг больше никогда не приведет тебя назад.
Mein Weg ist mein Weg, ist mein Weg
Мой путь - это мой путь, это мой путь
Mit Schatten und mit Tränen
С тенями и со слезами,
Mit Lachen und mit Glück
Со смехом и со счастьем.
Mein Weg ist mein ureigener Weg
Мой путь это мой собственный, неповторимый путь!
Und wie von selbst wird alles um dich leicht
И как будто само собой все вокруг тебя становится легким,
Die Härte schwindet und dein Herz wird weich
Твердость исчезает, и твое сердце смягчается.
Und plötzlich siehst du Augen,
И вдруг ты видишь глаза,
Die dir Liebe geben woll'n
Которые хотят подарить тебе любовь,
Gesichter, die dich anschauen,
Лица, которые смотрят на тебя,
Die dich wie ein Gast nach Hause holen
Которые принимают тебя как гостя у себя дома.
Und wie von selbst wird alles in dir warm
И как будто само собой все внутри тебя теплеет,
Und ruhig bist du, liegst in deinem Arm
И ты спокойна, лежишь в своих объятиях.
Die Mauer ist zerbrochen, die Mauer ist entzwei
Стена разрушена, стена разлетелась на две части.
Und wo sonst nur die Angst war,
И там, где раньше был только страх,
Ist das Kind auf einmal vogelfrei
Ребенок вдруг становится свободным, как птица.
Mein Weg ist mein Weg ist mein Weg
Мой путь - это мой путь, это мой путь,
Und kein Schritt führt dich jemals mehr zurück
И ни один шаг больше никогда не приведет тебя назад.
Mein Weg ist mein Weg ist mein Weg
Мой путь - это мой путь, это мой путь
Mit schatten und mit Tranen
С тенями и со слезами,
Mit Lachen und mit Glück
Со смехом и со счастьем.
Mein Weg ist meinureigener Weg
Мой путь это мой собственный, неповторимый путь!
Mein Weg ist meinureigener Weg
Мой путь это мой собственный, неповторимый путь!





Авторы: Klaus-dieter Hoffmann,


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.