Текст и перевод песни Klaus Hoffmann - Mein Weg ist mein Weg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein Weg ist mein Weg
Мой путь - это мой путь
Mein
Weg
ist
mein
Weg
Мой
путь
- это
мой
путь
Da
ist
keiner,
der
adieu
sagt,
der
dich
hält
Там
никого
нет,
кто
скажет
«прощай»,
кто
тебя
удержит,
Und
keiner,
der
dich
grüßt
und
Fragen
stellt
И
никого,
кто
бы
тебя
приветствовал
и
задавал
вопросы.
Und
irgendwo
da
draußen
И
где-то
там,
In
der
Nacht
sollst
du
dich
spür'n
В
ночи
ты
должна
почувствовать
себя,
Doch
alles
was
dich
ausmacht
Но
все,
что
тебя
определяет,
Ist
nur
Angst,
dich
wieder
zu
verlier'n
Это
лишь
страх
снова
себя
потерять.
Da
ist
keiner,
der
dich
auffängt
Там
никого
нет,
кто
тебя
подхватит,
Wenn
du
fällst
Когда
ты
падаешь.
Und
der
dir
jetzt
Mut
machst
bist
du
selbst
И
тот,
кто
сейчас
придаст
тебе
смелости
– это
ты
сама.
Und
doch
in
dieser
Dunkelheit,
И
все
же
в
этой
темноте,
Stehst
du
plötzlich
im
Licht
Ты
вдруг
оказываешься
в
свете.
Zum
erstenmal
da
siehst
du
es
Впервые
ты
видишь
это,
Zum
erstenmal
zweifelst
du
nicht
Впервые
ты
не
сомневаешься.
Mein
Weg
ist
mein
Weg,
ist
mein
Weg
Мой
путь
- это
мой
путь,
это
мой
путь,
Und
kein
Schritt
führt
dich
jemals
mehr
zurück
И
ни
один
шаг
больше
никогда
не
приведет
тебя
назад.
Mein
Weg
ist
mein
Weg,
ist
mein
Weg
Мой
путь
- это
мой
путь,
это
мой
путь
Mit
Schatten
und
mit
Tränen
С
тенями
и
со
слезами,
Mit
Lachen
und
mit
Glück
Со
смехом
и
со
счастьем.
Mein
Weg
ist
mein
ureigener
Weg
Мой
путь
– это
мой
собственный,
неповторимый
путь!
Und
wie
von
selbst
wird
alles
um
dich
leicht
И
как
будто
само
собой
все
вокруг
тебя
становится
легким,
Die
Härte
schwindet
und
dein
Herz
wird
weich
Твердость
исчезает,
и
твое
сердце
смягчается.
Und
plötzlich
siehst
du
Augen,
И
вдруг
ты
видишь
глаза,
Die
dir
Liebe
geben
woll'n
Которые
хотят
подарить
тебе
любовь,
Gesichter,
die
dich
anschauen,
Лица,
которые
смотрят
на
тебя,
Die
dich
wie
ein
Gast
nach
Hause
holen
Которые
принимают
тебя
как
гостя
у
себя
дома.
Und
wie
von
selbst
wird
alles
in
dir
warm
И
как
будто
само
собой
все
внутри
тебя
теплеет,
Und
ruhig
bist
du,
liegst
in
deinem
Arm
И
ты
спокойна,
лежишь
в
своих
объятиях.
Die
Mauer
ist
zerbrochen,
die
Mauer
ist
entzwei
Стена
разрушена,
стена
разлетелась
на
две
части.
Und
wo
sonst
nur
die
Angst
war,
И
там,
где
раньше
был
только
страх,
Ist
das
Kind
auf
einmal
vogelfrei
Ребенок
вдруг
становится
свободным,
как
птица.
Mein
Weg
ist
mein
Weg
ist
mein
Weg
Мой
путь
- это
мой
путь,
это
мой
путь,
Und
kein
Schritt
führt
dich
jemals
mehr
zurück
И
ни
один
шаг
больше
никогда
не
приведет
тебя
назад.
Mein
Weg
ist
mein
Weg
ist
mein
Weg
Мой
путь
- это
мой
путь,
это
мой
путь
Mit
schatten
und
mit
Tranen
С
тенями
и
со
слезами,
Mit
Lachen
und
mit
Glück
Со
смехом
и
со
счастьем.
Mein
Weg
ist
meinureigener
Weg
Мой
путь
– это
мой
собственный,
неповторимый
путь!
Mein
Weg
ist
meinureigener
Weg
Мой
путь
– это
мой
собственный,
неповторимый
путь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus-dieter Hoffmann,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.