Текст и перевод песни Klaus Hoffmann - Nur für mich allein
Nur für mich allein
Только для меня
Nur
für
mich
allein,
wird
dieser
Tag
der
beste
sein.
Только
для
меня
этот
день
будет
самым
лучшим.
Fällt
auch
Regen,
klopfen
auch
die
Winde
an
die
Fenster.
Даже
если
будет
дождь,
даже
если
ветер
будет
стучать
в
окна.
Nur
für
mich
allein,
werd
ich
heute
bei
mir
sein,
jagen
mich
Gedanken
wie
vergessene
Gespenster.
Только
для
меня,
я
буду
сегодня
наедине
с
собой,
мысли
будут
гонять
меня,
как
забытые
призраки.
Mein
Herz
wird
frei
sein,
nicht
mehr
weinen
in
der
Nacht
und
mein
Kater
ließt
bestimmt.
Мое
сердце
будет
свободно,
не
будет
плакать
по
ночам,
и
мой
кот
обязательно
это
прочтет.
Nur
für
mich
allein,
wird
dieser
Tag
der
beste
sein.
Только
для
меня
этот
день
будет
самым
лучшим.
Und
ich
weiß
hier
ist
mein
Platz,
mein
Platz
in
dieser
Welt.
И
я
знаю,
что
мое
место
здесь,
в
этом
мире.
Nur
für
mich
allein,
wird
dieser
Tag
der
beste
sein.
Только
для
меня
этот
день
будет
самым
лучшим.
Und
Hund
und
Katzen
werden
mich
heute
begleiten.
И
собака,
и
кошки
составят
мне
сегодня
компанию.
Nur
für
mich
allein,
wird
die
Stille
meine
Freundin
sein.
Только
для
меня
тишина
станет
моей
подругой.
Und
Drosselfink
und
Amsel
werden
nicht
mehr
streiten.
И
дрозд
с
дрозденком
больше
не
будут
ссориться.
Mein
Herz
hat
viele
Räume,
es
wird
mich
tragen
in
der
Nacht.
В
моем
сердце
много
комнат,
оно
будет
поддерживать
меня
ночью.
Und
die
Einsamkeit
wird
meine
Schwester
sein.
И
одиночество
станет
моей
сестрой.
Mein
Himmel
ist
mein
Bruder
und
mein
Haus
und
mein
Dach,
nur
für
mich
allein.
Небо
– мой
брат,
и
этот
дом,
и
эта
крыша
– только
для
меня
одного.
Was
auch
die
Leute
sagen,
wird
die
halbe
Wahrheit
sein.
Что
бы
ни
говорили
люди,
это
будет
лишь
полуправдой.
Nichts
kann
uns
trennen
in
der
Nacht.
Ночью
ничто
не
сможет
нас
разлучить.
Licht
und
Schatten
sind
vereint,
nur
für
mich
allein.
Свет
и
тень
соединятся,
только
для
меня.
Nur
für
mich
allein
wird
dieser
Tag
der
beste
sein.
Только
для
меня
этот
день
будет
самым
лучшим.
Du
wirst
da
sein
und
auf
Wolkenbildern
fliegen.
Ты
будешь
рядом,
летая
в
облачных
образах.
Nur
für
mich
allein,
wird
der
Himmel
heute
fröhlich
sein.
Только
для
меня
небо
сегодня
будет
радостным.
Und
wie
ein
Wunder
wirst
du
wieder
bei
mir
liegen.
И
ты,
как
чудо,
снова
будешь
лежать
рядом
со
мной.
Doch
Federn
werden
fallen
und
du
schaust
von
oben
zu.
Но
перья
будут
падать,
а
ты
будешь
смотреть
сверху.
Mein
Herz
hat
viele
Räume
und
in
einem
nur
bist
du.
В
моем
сердце
много
комнат,
и
в
одной
из
них
только
ты.
Du
wirst
da
sein,
nur
für
mich
allein
...
Ты
будешь
рядом,
только
для
меня...
Du
wirst
da
sein,
nur
für
mich
allein!
Ты
будешь
рядом,
только
для
меня!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Hoffmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.