Schenk mir diese Nacht (with Reinhard Mey, Herman van Veen & Freunden)
Give Me This Night (with Reinhard Mey, Herman van Veen & Friends)
Aus den Fenstern dringt Gelächter Und der Abend senkt sich wie ein Mantel Und die großen Boulevards sind sauber aufgeräumt Und der Junge dort, der mit den langen Haaren Bin ich das, der dort, der mit der Gitarre? –Es ist schon so lang' her, als hätt' ich es geträumt!
Laughter pours from the windows, And the evening descends like a cloak, And the grand boulevards are neatly tidied up, And the boy over there with the long hair, Is that me, the one over there with the guitar? –It's been so long ago, as if I'd dreamt it!
Ich erinner' mich noch an den Tag –Es war ein Frühlingsmorgen!
I still remember that day –It was a spring morning!
Ich ging, und die Tür fiel hinter mir ins Schloss Und vor mir lag die große Straße Und hinter mir, was sie vergaßen –Ein Schiffchen war ich, auf dem großen Fluss!
I left and the door slammed behind me, And the grand road lay before me, And behind me, what they forgot –A little boat I was, on the great river!
Schenk mir diese Nacht Ich habe soviel an dich gedacht!
Give me this night, I've thought so much of you!
Wirst du da sein, wenn alle schlafen –Wirst du meinen Schlaf bewachen?
Will you be there when everyone's asleep –Will you guard my slumber?
Schenk mir diese eine Nacht!
Give me this one night!
Sie hatten nichts gewusst von meinen Träumen Von den Stimmen aus meinem Niemandsland –Die letzte Platte lief, dann war ich raus Und
"
They knew nothing of my dreams, Of the voices from my no man's land –The last record played, then I was out, And
"
Niemals, niemals!", sagt' ich,
"
Never, never!", I said,
"
Nie mehr nach Haus!" –Und dann war nichts und ich nahm es in die Hand!
Never go home again!" –And then there was nothing, and I took it in my hand!
Schenk mir diese Nacht Ich habe soviel an dich gedacht!
Give me this night, I've thought so much of you!
Wirst du da sein, wenn alle schlafen –Wirst du meinen Schlaf bewachen?
Will you be there when everyone's asleep –Will you guard my slumber?
Schenk mir diese eine Nacht!
Give me this one night!
Ich werde diese Straße geh'n –(Ich werde diese Straße geh'n –) Ich weiß noch nicht wohin –(Ich weiß noch nicht wohin –) Ich werde seh'n! (Ich werde seh'n!) Bei euch werde ich krank Ich brauch mein eig'nes Leben lang!
I will walk this road –(I will walk this road –) I don't know where I'm going yet –(I don't know where I'm going yet –) I will see! (I will see!) I'll get sick with you, I need my own life!
Lass mich nicht Lass mich nicht Lass mich nicht Lass mich nicht steh'n!