Текст и перевод песни Klaus Hoffmann - Um zu werden was du bist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um zu werden was du bist
To Become What You Are
Wie
oft
wirst
du
noch
kämpfen
How
many
times
will
you
still
fight
Wie
oft
noch
lamentieren
How
many
times
will
you
lament
Dich
aufbauen,
behaupten
müssen
Having
to
build
yourself
up,
assert
yourself
Siegen
und
verlieren
To
win
and
lose
Wie
oft
Theater
spielen
How
many
times
will
you
act
Dabei
keine
Rolle
scheun
Shunning
any
role
Um
alles,
alles
auf
der
Welt
For
anything,
everything
in
the
world
Bloß
nicht
du
selbst
zu
sein
Just
to
not
be
yourself
Wie
oft
wirst
du
am
nächsten
Tag
How
often
will
you,
the
next
day
Nach
einer
kleinen
Schlacht
After
a
small
battle
Den
Legionär
erblicken
See
the
legionnaire
Der
da
aus
dem
Spiegel
lacht
Who
laughs
from
the
mirror
Den
Mann,
den
du
am
meisten
fürchtest
The
man
you
fear
the
most
Den
du
verneinst
The
one
you
deny
Wie
oft
wirst
du
noch
einsehn
How
often
will
you
realize
Der
Spiegel
ist
dein
Feind
The
mirror
is
your
enemy
Wieviele
Bücher
mußt
du
lesen
How
many
books
must
you
read
Wieviele
Kirchen
baun
How
many
churches
build
Wie
oft
noch
Klugscheißen
und
Dieben
How
many
times
will
you
still
be
a
smart-ass
and
steal
Wie
oft
Lügnern
traun
How
often
trust
liars
Wievielen
Fahnen
folgen
How
many
flags
to
follow
Irgendeiner
starken
Hand
Of
some
strong
hand
Wieviele
Siege
siegen
How
many
victories
to
win
Irgendeines
Vaters
Land
For
some
father's
land
Um
plötzlich
zu
erwachen
To
suddenly
awaken
Zufällig
und
wie
von
selbst
By
chance
and
as
if
by
itself
Aufgeschreckt
von
einer
Stimme
Startled
by
a
voice
In
dir,
die
dir
nicht
gefällt
Inside
you,
that
you
don't
like
Denn
sie
zeigt
dir
deine
Grenze
Because
it
shows
you
your
limit
Vielleicht
einen
kleinen
Traum
Maybe
a
small
dream
In
dem
kannst
du
lesen
In
which
you
can
read
Du
bist
dir
selber
abgehaun
You
have
run
away
from
yourself
Wieviele
Kämpfe
werden
nötig
sein
mein
Freund
How
many
battles
will
be
needed,
my
friend
Wieviel
Sand
und
Haß,
läßt
du
dir
in
die
Augen
streun
How
much
sand
and
hate,
will
you
let
be
strewn
in
your
eyes
Wieviele
Träume
werden
platzen
How
many
dreams
will
burst
Wieviele
Freunde
müssen
gehn
How
many
friends
must
go
Wie
oft
wirst
du
noch
Enttäuschungen
How
often
will
you
still
understand
disappointments
Und
Dunkelheit
verstehn
And
darkness
Wer
lehrte
dich
zu
schweigen
Who
taught
you
to
be
silent
Wo
alles
in
dir
schrie
When
everything
inside
you
screamed
Wer
kaute
dir
die
Wortr
vor
Who
pre-chewed
your
words
Wer
setzte
dir
das
Ziel
Who
set
your
goal
Wer
lehrte
dich
zu
schlafen
Who
taught
you
to
sleep
Obwohl
du
alles
sahst
Even
though
you
saw
everything
Wer
brachte
dir
bei,
zu
begaffen
Who
taught
you
to
gape
Zu
lieben
was
du
haßt
To
love
what
you
hate
Wo
ist
das
Kind
geblieben,
Where
has
the
child
gone,
Das
Kind
mit
seinem
Traum
The
child
with
its
dream
Vom
eignen
unverwechselbaren
Of
its
own
unique
Bunten
Apfelbaum
Colorful
apple
tree
Das
Kind,
das
unverdorben
The
child,
that
unspoiled
Und
trotzig
in
dir
schrie:
And
defiantly
screamed
inside
you:
ENTWEDER
WERDE
ICH
VON
SELBST
EITHER
I
BECOME
MYSELF
ODER
ICH
WERDE
NIE
OR
I
WILL
NEVER
BE
Entweder
werd
ich
fallen
Either
I
will
fall
über
Stock
und
Stein
Over
sticks
and
stones
Doch
lieber
auf
dem
eignen
Weg
But
rather
on
my
own
path
Als
eine
Zahl
zu
sein
Than
be
a
number
Eine
Nummer,
die
man
aufruft
A
number
that
is
called
Eine
Nummer,
die
man
lenkt
A
number
that
is
steered
Nur
Gott
hat
zu
entscheiden
Only
God
has
to
decide
Wer
mir
das
Leben
schenkt
Who
gives
me
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Hoffmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.