Текст и перевод песни Klaus Hoffmann - Wenn Ein Mann Einen Mann Liebt
Was
hast
Du
mit
mir
gemacht?
Что
ты
со
мной
сделал?
Ich
sing'
Deinen
Namen,
ich
sprech
ihn
im
Schlaf.
Я
пою
Твое
имя,
я
произношу
его
во
сне.
Was
hast
Du
mit
mir
gemacht?
Что
ты
со
мной
сделал?
Du
bist
mein
Gebet,
ich
ahme
Dich
nach.
Ты
- моя
молитва,
я
подражаю
Тебе.
Lass
mich
los,
lass
mich
geh'n,
Отпусти
меня,
отпусти
меня,
Ich
darf
Dich
nicht
wiederseh'n.
Я
не
могу
больше
тебя
видеть.
Du
hast
mich
aus
dem
Gleis
gebracht.
Ты
сбил
меня
с
пути.
Was
hast
Du
mit
mir
gemacht?
Что
ты
со
мной
сделал?
Ich
mal'
Dein
Gesicht,
ich
küss'
Dich
im
Schlaf.
Я
рисую
твое
лицо,
я
целую
тебя
во
сне.
Was
hast
Du
mit
mir
gemacht?
Что
ты
со
мной
сделал?
Du
machst
mich
stark,
Du
machst
mich
schwach.
Ты
делаешь
меня
сильным,
Ты
делаешь
меня
слабым.
Lass
mich
los,
lass
mich
geh'n,
Отпусти
меня,
отпусти
меня,
Ich
darf
Dich
nicht
wiederseh'n.
Я
не
могу
больше
тебя
видеть.
Du
hast
mich
aus
der
Bahn
gebracht
Ты
сбил
меня
с
пути
Wenn
ein
Mann
einen
Mann
liebt,
Когда
мужчина
любит
мужчину,
Steht
die
kleine
Welt
Kopf!
Стоит
голова
маленького
мира!
Wenn
ein
Mann
einen
Mann
liebt,
Когда
мужчина
любит
мужчину,
Heult
die
kleine
Welt
auf!
Воет
маленький
мир!
Wohin
mit
den
vielen
furchtbaren
Gefühlen,
Куда
делись
многие
ужасные
чувства,
Wo's
doch
jeder
sieht?
Где
же
все
это
видят?
Wenn
ein
Mann
einen
Mann
liebt
Когда
мужчина
любит
мужчину
Wenn
ein
Mann
einen
Mann
liebt
Когда
мужчина
любит
мужчину
Steht
die
kleine
Welt
Kopf
Стоит
маленький
мир
головой
Wenn
ein
Mann
einen
Mann
liebt
Когда
мужчина
любит
мужчину
Heult
die
kleine
Welt
auf.
Воет
маленький
мир.
Wohin
mit
den
Küssen,
dem
schlechten
Gewissen?
Куда
девались
поцелуи,
нечистая
совесть?
Wo's
doch
jeder
sieht,
Где
все
видят,
Daß
ein
Mann
einen
Mann
liebt.
Что
мужчина
любит
мужчину.
Was
hast
du
mit
mir
gemacht?
Что
ты
со
мной
сделал?
Ohne
Dich
bin
ich
krank
und
mit
Dir
verdammt.
Без
тебя
я
болен
и
проклят
вместе
с
тобой.
Was
hast
du
mit
mir
gemacht?
Что
ты
со
мной
сделал?
Du
bist
mein
Tag,
Du
bist
meine
Nacht.
Ты
- мой
день,
Ты-моя
ночь.
Lass
mich
los,
lass
mich
geh'n,
Отпусти
меня,
отпусти
меня,
Ich
darf
Dich
nicht
wiederseh'n.
Я
не
могу
больше
тебя
видеть.
Du
hast
mich
aus
dem
Ggleis
gebracht.
Ты
вывел
меня
из
Гглейса.
Wenn
ein
Mann
einen
Mann
liebt,
Когда
мужчина
любит
мужчину,
Steht
die
kleine
Welt
Kopf!
Стоит
голова
маленького
мира!
Wenn
ein
Mann
einen
Mann
liebt,
Когда
мужчина
любит
мужчину,
Heult
die
kleine
Welt
auf
Воет
маленький
мир
Wohin
mit
den
vielen
furchtbaren
Gefühlen,
Куда
делись
многие
ужасные
чувства,
Wo's
doch
jeder
sieht?
Где
же
все
это
видят?
Wenn
ein
Mann
einen
Mann
liebt
Когда
мужчина
любит
мужчину
Wenn
ein
Mann
einen
Mann
liebt
Когда
мужчина
любит
мужчину
Steht
die
kleine
Welt
Kopf
Стоит
маленький
мир
головой
Wenn
ein
Mann
einen
Mann
liebt
Когда
мужчина
любит
мужчину
Heult
die
kleine
Welt
auf.
Воет
маленький
мир.
Wohin
mit
den
Küssen,
dem
schlechten
Gewissen?
Куда
девались
поцелуи,
нечистая
совесть?
Wo's
doch
jeder
sieht,
Где
все
видят,
Dass
ein
Mann
einen
Mann
liebt.
Что
мужчина
любит
мужчину.
Wenn
ein
Mann
einen
Mann
liebt!
Когда
мужчина
любит
мужчину!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Hoffmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.