Текст и перевод песни Klaus Kinski - Und was bekam des Soldaten Weib? - Live in der Wiener Stadthalle / 1959
Und was bekam des Soldaten Weib? - Live in der Wiener Stadthalle / 1959
And what did the soldier's wife get? - Live at the Wiener Stadthalle / 1959
Und
was
bekam
des
Soldaten
Weib
And
what
did
the
soldier's
wife
get,
Aus
der
alten
Hauptstadt
Prag?
From
the
old
capital
of
Prague?
Aus
Prag
bekam
sie
die
Stockelschuh.
From
Prague
she
got
the
high-heeled
shoes.
Einen
Gruss
und
dazu
die
Stockelschuh
A
greeting
and
also
the
high-heeled
shoes,
Das
bekam
sie
aus
der
Stadt
Prag.
That's
what
she
got
from
the
city
of
Prague.
Und
was
bekam
des
Soldaten
Weib
And
what
did
the
soldier's
wife
get,
Aus
Warschau
am
Weichselstrand?
From
Warsaw
on
the
Vistula
shore?
Aus
Warschau
bekam
sie
das
leinene
Hemd
From
Warsaw
she
got
the
linen
shirt,
So
bunt
und
so
fremd,
ein
polnisches
Hemd!
So
colorful
and
strange,
a
Polish
shirt!
Das
bekam
sie
vom
Weichselstrand.
That's
what
she
got
from
the
Vistula
shore.
Und
was
bekam
des
Soldaten
Weib
And
what
did
the
soldier's
wife
get,
Aus
Oslo
uber
dem
Sund?
From
Oslo
across
the
sound?
Aus
Oslo
bekam
sie
das
Kraglein
aus
Pelz.
From
Oslo
she
got
the
fur
collar.
Hoffentlich
gefallt′s,
das
Kraglein
aus
Pelz!
I
hope
you
like
it,
the
fur
collar!
Das
bekam
sie
aus
Oslo
am
Sund.
That's
what
she
got
from
Oslo
across
the
sound.
Und
was
bekam
des
Soldaten
Weib
And
what
did
the
soldier's
wife
get,
Aus
dem
reichen
Rotterdam?
From
the
rich
Rotterdam?
Aus
Rotterdam
bekam
sie
den
Hut.
From
Rotterdam
she
got
the
hat.
Und
er
steht
ihr
gut,
der
hollandische
Hut.
And
it
suits
her
well,
the
Dutch
hat.
Den
bekam
sie
aus
Rotterdam.
That's
what
she
got
from
Rotterdam.
Und
was
bekam
des
Soldaten
Weib
And
what
did
the
soldier's
wife
get,
Aus
Brussel
im
belgischen
Land?
From
Brussels
in
the
Belgian
land?
Aus
Brussel
bekam
sie
die
seltenen
Spitzen.
From
Brussels
she
got
the
rare
lace.
Ach,
das
zu
besitzen,
so
seltene
Spitzen!
Oh,
to
own
such
rare
lace!
Sie
bekam
sie
aus
belgischem
Land.
She
got
it
from
the
Belgian
land.
Und
was
bekam
des
Soldaten
Weib
And
what
did
the
soldier's
wife
get,
Aus
der
Lichterstadt
Paris?
From
the
city
of
lights,
Paris?
Aus
Paris
bekam
sie
das
seidene
Kleid.
From
Paris
she
got
the
silk
dress.
Zu
der
Nachbarin
Neid
das
seidene
Kleid
To
the
neighbor's
envy,
the
silk
dress,
Das
bekam
sie
aus
Paris.
That's
what
she
got
from
Paris.
Und
was
bekam
des
Soldaten
Weib
And
what
did
the
soldier's
wife
get,
Aus
dem
libyschen
Tripolis?
From
Libyan
Tripoli?
Aus
Tripolis
bekam
sie
das
Kettchen.
From
Tripoli
she
got
the
necklace.
Das
Amulettchen
am
kupfernen
Kettchen
The
little
amulet
on
the
copper
necklace,
Das
bekam
sie
aus
Tripolis.
That's
what
she
got
from
Tripoli.
Und
was
bekam
des
Soldaten
Weib
And
what
did
the
soldier's
wife
get,
Aus
dem
weiten
Russenland?
From
the
vast
land
of
Russia?
Aus
Russland
bekam
sie
den
Witwenschleier.
From
Russia
she
got
the
widow's
veil.
Zu
der
Totenfeier
den
Witwenschleier
For
the
funeral,
the
widow's
veil,
Das
bekam
sie
aus
Russland.
That's
what
she
got
from
Russia.
Und
was
bekam
des
Soldaten
Weib
And
what
did
the
soldier's
wife
get,
Aus
der
alten
Hauptstadt
Prag?
From
the
old
capital
of
Prague?
Aus
Prag
bekam
sie
die
Stockelschuh.
From
Prague
she
got
the
high-heeled
shoes.
Einen
Gruss
und
dazu
die
Stockelschuh
A
greeting
and
also
the
high-heeled
shoes,
Das
bekam
sie
aus
der
Stadt
Prag.
That's
what
she
got
from
the
city
of
Prague.
Und
was
bekam
des
Soldaten
Weib
And
what
did
the
soldier's
wife
get,
Aus
Warschau
am
Weichselstrand?
From
Warsaw
on
the
Vistula
shore?
Aus
Warschau
bekam
sie
das
leinene
Hemd
From
Warsaw
she
got
the
linen
shirt,
So
bunt
und
so
fremd,
ein
polnisches
Hemd!
So
colorful
and
strange,
a
Polish
shirt!
Das
bekam
sie
vom
Weichselstrand.
That's
what
she
got
from
the
Vistula
shore.
Und
was
bekam
des
Soldaten
Weib
And
what
did
the
soldier's
wife
get,
Aus
Oslo
uber
dem
Sund?
From
Oslo
across
the
sound?
Aus
Oslo
bekam
sie
das
Kraglein
aus
Pelz.
From
Oslo
she
got
the
fur
collar.
Hoffentlich
gefallt's,
das
Kraglein
aus
Pelz!
I
hope
you
like
it,
the
fur
collar!
Das
bekam
sie
aus
Oslo
am
Sund.
That's
what
she
got
from
Oslo
across
the
sound.
Und
was
bekam
des
Soldaten
Weib
And
what
did
the
soldier's
wife
get,
Aus
dem
reichen
Rotterdam?
From
the
rich
Rotterdam?
Aus
Rotterdam
bekam
sie
den
Hut.
From
Rotterdam
she
got
the
hat.
Und
er
steht
ihr
gut,
der
hollandische
Hut.
And
it
suits
her
well,
the
Dutch
hat.
Den
bekam
sie
aus
Rotterdam.
That's
what
she
got
from
Rotterdam.
Und
was
bekam
des
Soldaten
Weib
And
what
did
the
soldier's
wife
get,
Aus
Brussel
im
belgischen
Land?
From
Brussels
in
the
Belgian
land?
Aus
Brussel
bekam
sie
die
seltenen
Spitzen.
From
Brussels
she
got
the
rare
lace.
Ach,
das
zu
besitzen,
so
seltene
Spitzen!
Oh,
to
own
such
rare
lace!
Sie
bekam
sie
aus
belgischem
Land.
She
got
it
from
the
Belgian
land.
Und
was
bekam
des
Soldaten
Weib
Aus
der
Lichterstadt
Paris?
And
what
did
the
soldier's
wife
get
From
the
city
of
lights,
Paris?
Aus
Paris
bekam
sie
das
seidene
Kleid.
From
Paris
she
got
the
silk
dress.
Zu
der
Nachbarin
Neid
das
seidene
Kleid
To
the
neighbor's
envy,
the
silk
dress,
Das
bekam
sie
aus
Paris.
That's
what
she
got
from
Paris.
Und
was
bekam
des
Soldaten
Weib
And
what
did
the
soldier's
wife
get,
Aus
dem
libyschen
Tripolis?
From
Libyan
Tripoli?
Aus
Tripolis
bekam
sie
das
Kettchen.
From
Tripoli
she
got
the
necklace.
Das
Amulettchen
am
kupfernen
Kettchen
The
little
amulet
on
the
copper
necklace,
Das
bekam
sie
aus
Tripolis.
That's
what
she
got
from
Tripoli.
Und
was
bekam
des
Soldaten
Weib
Aus
dem
weiten
Russenland?
And
what
did
the
soldier's
wife
get
From
the
vast
land
of
Russia?
Aus
Russland
bekam
sie
den
Witwenschleier.
From
Russia
she
got
the
widow's
veil.
Zu
der
Totenfeier
den
Witwenschleier
For
the
funeral,
the
widow's
veil,
Das
bekam
sie
aus
Russland.
That's
what
she
got
from
Russia.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.