Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
blusa
preta
e
saia
curta
Mit
schwarzer
Bluse
und
kurzem
Rock
Ela
abala
qualquer
estrutura
Sie
erschüttert
jede
Struktur
Na
balada
ela
curte
sem
Auf
der
Party
genießt
sie,
ohne
Dá
pala
que
quer
alguém,
não
da
satisfação
nenhuma
Anzudeuten,
dass
sie
jemanden
will,
gibt
keine
Erklärung
ab
Sabe
bem
como
se
cuida,
mas
não
tá
pra
cuidar
Sie
weiß
gut,
wie
man
auf
sich
aufpasst,
aber
ist
nicht
dazu
da,
sich
zu
kümmern
Quer
ter
uma
vida
justa,
faz
malandro
entortar
Will
ein
gerechtes
Leben
haben,
lässt
Gauner
straucheln
Pura
tentação
Reine
Versuchung
Dura
perdição,
doses
de
ilusão
Harte
Verdammnis,
Dosen
von
Illusion
De
blusa
preta
e
saia
curta
Mit
schwarzer
Bluse
und
kurzem
Rock
Ela
abala
qualquer
estrutura
Sie
erschüttert
jede
Struktur
Na
balada
ela
curte
sem
Auf
der
Party
genießt
sie,
ohne
Dá
pala
que
quer
alguém,
não
da
satisfação
nenhuma
Anzudeuten,
dass
sie
jemanden
will,
gibt
keine
Erklärung
ab
Sabe
bem
como
se
cuida,
mas
não
tá
pra
cuidar
Sie
weiß
gut,
wie
man
auf
sich
aufpasst,
aber
ist
nicht
dazu
da,
sich
zu
kümmern
Quer
ter
uma
vida
justa,
faz
malandro
entortar
Will
ein
gerechtes
Leben
haben,
lässt
Gauner
straucheln
Pura
tentação
Reine
Versuchung
Dura
perdição,
doses
de
ilusão
Harte
Verdammnis,
Dosen
von
Illusion
Eu
descobri
um
brilho
no
olhar
Ich
entdeckte
einen
Glanz
im
Blick
Coisa
que
tem
em
ser
uma
mulher
Etwas,
das
es
bedeutet,
eine
Frau
zu
sein
Ainda
posso
ouvir
falar
Ich
kann
immer
noch
davon
reden
hören
No
quanto
tu
me
quer
bem
Wie
sehr
du
mich
magst
Vier
por
vir,
falar
por
falar
Kommen,
um
zu
kommen,
reden
um
des
Redens
willen
Encosta
o
rosto
pra
sentir
o
coração
bater
Lehn
dein
Gesicht
an,
um
das
Herz
schlagen
zu
fühlen
Sua
mão
me
acalma
Deine
Hand
beruhigt
mich
Eu
percebi
quando
eu
passo
sua
energia
me
embala
Ich
bemerkte,
wenn
ich
vorbeigehe,
umhüllt
mich
deine
Energie
Vê
se
deixa
de
ser
doida
Sieh
zu,
dass
du
aufhörst,
verrückt
zu
sein
Poesia
que
eu
escrevo
é
pra
bom
entendedor
Die
Poesie,
die
ich
schreibe,
ist
für
den
guten
Verständigen
Buscando
uma
chance
de
fazer
crescer
amor
Suchend
nach
einer
Chance,
Liebe
wachsen
zu
lassen
Eu
tô
com
ódio
dos
sorrisos
que
disfarçam
o
rancor
Ich
hasse
das
Lächeln,
das
den
Groll
verbirgt
Já
cuidei
demais,
talvez
não
tenha
paz
Ich
habe
mich
schon
zu
sehr
gekümmert,
vielleicht
habe
ich
keinen
Frieden
Em
deixar
de
ser
seu
e
só
Darin,
aufzuhören,
dein
zu
sein
und
allein
Talvez
queira
ficar
é
bom
te
abraçar
Vielleicht
will
ich
bleiben,
es
ist
gut,
dich
zu
umarmen
E
todo
dia,
mas
o
tempo
não
deixa
Und
jeden
Tag,
aber
die
Zeit
lässt
es
nicht
zu
Ô
minha
princesa
cê
me
traz
Oh
meine
Prinzessin,
du
bringst
mir
Uma
vontade
de
querer
a
insanidade
certa
que
me
faz
Einen
Willen,
den
richtigen
Wahnsinn
zu
wollen,
der
mich
dazu
bringt
Continuar,
viver
mais
Weiterzumachen,
mehr
zu
leben
Bem
no
nosso
cais
Genau
an
unserem
Kai
Onde
eu
tenho
paz
Wo
ich
Frieden
habe
Ali
nem
tão
perto
da
beira
Dort,
nicht
so
nah
am
Rand
E
eu
só
queria
te
mostrar
centenas
Und
ich
wollte
dir
nur
Hunderte
zeigen
De
motivos
que
fazem
eu
buscar
a
grandeza
Von
Gründen,
die
mich
die
Größe
suchen
lassen
Desse
brilho
no
seu
olhar
Dieses
Glanzes
in
deinem
Blick
Minha
noite
tão
mais
estrelada
Meine
Nacht
so
viel
sternenklarer
Eu
quero
te
leva
comigo
Ich
will
dich
mitnehmen
Pra
onde
eu
for
mesmo
sem
aviso
Wohin
ich
auch
gehe,
auch
ohne
Vorwarnung
De
segunda
a
sexta-feira
Von
Montag
bis
Freitag
A
sua
lua
é
cheia
e
clareia
mais
meu
caminho
Dein
Mond
ist
voll
und
erhellt
meinen
Weg
mehr
Faz
eu
não
me
sentir
sozinho
com
a
sua
presença
Lässt
mich
mit
deiner
Anwesenheit
nicht
allein
fühlen
Ô
princesa
cê
me
traz
Oh
Prinzessin,
du
bringst
mir
Uma
vontade
de
querer
da
insanidade
certa
que
me
faz
Einen
Willen,
den
richtigen
Wahnsinn
zu
wollen,
der
mich
dazu
bringt
Continua
a
viver
mais,
viver
mais,
viver
mais
Weiterzuleben,
mehr
zu
leben,
mehr
zu
leben
De
blusa
preta
e
saia
curta
Mit
schwarzer
Bluse
und
kurzem
Rock
Ela
abala
qualquer
estrutura
Sie
erschüttert
jede
Struktur
Na
balada
ela
curte
sem
Auf
der
Party
genießt
sie,
ohne
Dá
pala
que
quer
alguém,
não
da
satisfação
nenhuma
Anzudeuten,
dass
sie
jemanden
will,
gibt
keine
Erklärung
ab
Sabe
bem
como
se
cuida,
mas
não
tá
pra
cuidar
Sie
weiß
gut,
wie
man
auf
sich
aufpasst,
aber
ist
nicht
dazu
da,
sich
zu
kümmern
Quer
ter
uma
vida
justa,
faz
malandro
entortar
Will
ein
gerechtes
Leben
haben,
lässt
Gauner
straucheln
Pura
tentação
Reine
Versuchung
Dura
perdição,
doses
de
ilusão
Harte
Verdammnis,
Dosen
von
Illusion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Luna
дата релиза
16-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.