Klay BBJ - Kounfa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Klay BBJ - Kounfa




Kounfa
Kounfa
تعيش على طبعك تذلهم ...لا تعطي تاخو منهم
Live by your nature, humiliate them... don't give or take from them.
عشاق العار قوم غدار
Lovers of shame, a treacherous people.
يفدوا كي يشوفو خير منهم
They envy when they see good in others.
ولاد ادم و ابليس سكنهم
The children of Adam and Iblis dwell within them.
مسيطر عليهم مكنهم
Controlling them, empowering them.
كي الحيه العشرة يبدلو القشرة
Like the snake, they shed their skin ten times.
متعشرهمش خاترهم ... ليس الا قبل زيدهم الا
Don't associate with them, for they are nothing but... add to them only more.
منوكلوهمش لغلة وانزيدوا نسبولهم الملة
Don't feed them grain, and further burden them with religion.
ملا ملام وملة مانا ملة انتوما عليكم بالله
Full of blame, and religion... I have no religion, you are upon God.
فاهموا عدوهن فرعون وناسهن ولاو ولاد
They understood their enemy, Pharaoh, and his people became children.
بالسم الله نشتتكم بشره دموماتكم نشتيها
By the name of God, I will scatter you, your eternal blood, I desire it.
شرتلة نشغشبك نبكيك كيما يبكي العنز
A small purchase, I will frustrate you, make you cry like a goat cries.
في القرة بحرنا غارق عوامة بقلة بركانا
In the circle, our sea is drowning, floating with the scarcity of our volcano.
ناروا سلة سلة عادي بيكم اتسلى لي
Its fire, basket by basket, it's normal for me to entertain myself with you.
تدخل وتخرج في الحلة ذكورا باقي عنا
Those who enter and leave the neighborhood, males, still remain with us.
لنة وانت زيد عالي عليك السلة الذلة
A year and you are still high, upon you the basket of humiliation.
والمذلة نتوما جنازتكم من غير قرة
And humiliation, you are a funeral without a circle.
عاليكم ياوعد الله حتى اخرتكم حنظ
Upon you, I promise God, even your end will be swine.
المرة كيف نتقابلوا في يوم البعث نقلكم
The time when we meet on the Day of Resurrection, I will tell you.
سقاط ليس الا نكرهم ونيتي معاك ليست
Fallen, nothing more, I hate them, and my intention with you is not.
سيئة يا الله . نكرهم ونيتي معاك ليست سيئة يا الله .
Evil, oh God. I hate them, and my intention with you is not evil, oh God.
جينا بين عريبة قلوبها مزبلة
We came among Arabs, their hearts are garbage.
كلها معرسة عرفي لابسة دبلة
All of them married, traditionally, wearing a ring.
حالة مريبة لاكن المصيبة كيف قلنا لحقيقة
A suspicious situation, but the disaster is when we spoke the truth.
قالوا مهبلة قالولنا سبلة شوية كببلة يحبوا يشبعوا فينا بالكف ويدينا مكبلة تونس
They said crazy, they called us crazy, a little crazy, they want to satisfy themselves with slaps on us, and our hands are tied, Tunisia.
لغبنة في وجوهنا تحبنا في غيابنا تقطع فينا تريش تسبنا عمرنا ماتعالينا مالرجالة تحبينا والي كرهونا شوية موبنة
Hypocrisy in our faces, they love us in our absence, they cut our feathers, they insult us, we never rose above them, real men love us, and those who hate us are a little stupid.
في بلاد التصفيق كذب تنوفيق بلاد الخداعة والطحين العميق عندي خواتي كي تضيق بري بلا صديق وعندي جونتي رفيق الطريق
In the land of applause, lies are successful, the land of deceit and deep flour, I have my brothers when things get tight, without a friend, and I have my joint, a companion on the path.
الدنيا حية لسعة ومعظم الناس عليها تسعى ناسين آخرتها قبر يا لخيبتك يا مسعى ناس بالشر قلوبها مرصعة جهنمهم نارها ناصعة في الشدة بلاصتهم فارغة شاسعة كي تحك الركب اعذارهم واسعة شتستنى من بشر يمن لي شطر الرجلة فصعة
Life is a living sting, and most people strive for it, forgetting its end is a grave, oh your disappointment, oh striving. People with evil, their hearts are studded, their hellfire is radiant. In hardship, their place is empty, vast. When knees touch, their excuses are wide. What do you expect from humans who wish for half a leg, broken.
اوووه من هالعريبة بربي اخطاني اوووه عملت الباهي رصاتلي نعاني الي عطيتوا لامان خدعني في وجهي ضحك وفي غيابي لكعني بين أهلي وناسي تقول براني قلبي الباهي معاهم بصاني .
Oh, from these Arabs, by God, keep me away. Oh, I did good, they made me suffer. The one I gave safety to, deceived me, laughed in my face, and kicked me in my absence, among my family and people, as if I were a stranger. My good heart with them has blinded me.
اوووه من هالعريبة بربي اخطاني اوووه عملت الباهي رصاتلي نعاني الي عطيتوا لامان خدعني في وجهي ضحك وفي غيابي لكعني بين أهلي وناسي تقول براني قلبي الباهي معاهم بصاني .
Oh, from these Arabs, by God, keep me away. Oh, I did good, they made me suffer. The one I gave safety to, deceived me, laughed in my face, and kicked me in my absence, among my family and people, as if I were a stranger. My good heart with them has blinded me.
الدنيا عزوزة فاهم مهموم صمروا دروسنا وبحثي فهموه مخاصم أسياده جابد روحي من عبادها خاطر لوغتي كلامي صنتي حد مفهموه الدمار رميح قلمي سهموا مالا نعاودوا مالصفر وخلي يبهموا وينهم هاتهم لهنا لي قالوا طاحلوا لهواء لي قالوا قلموا شاح وفا ونهايتي توهموا انتوما تكسابوا كان اللسان وبس حياتكم كذب ألوان بص ذكورة بسروال طيش الكاس فالبوبال تي تحب توليو رجال اشخص ناسين رواحهم كلهم بينا تلهاو تخلينا عليهم كيف علينا ستغناو في بلد السيما وين الوحدة غنيمة هوني قوم النميمة علينا يتبلاو مخاخهم قديمة بيهم نتسلاو أبناء البهيمة علينا يتفافاو جيب فيهم لبريمة يقلك جاني تحطيمة غدرتهم عظيمة ضربونا وبكاو مالا هات نصففهم الي من خيرنا كلاو كيف وفات مصالحهم لكل علينا مشاو اما نسامحهم لماء والملح انساو والله بودي نسامحهم بالخايب علينا حكاو .
Life is a lesson, understand, concerned, contemplate our lessons and research, understand them. Opposing his masters, I pulled my soul from its servants, because my language, my words, my honesty, no one understands them. The destruction is imminent, my pen is their arrow, so let's start over from scratch and let them be confused where they are. Bring them here, those who said they fell, to the wind, those who said their pen is dry, and my end they imagined. You only gain the tongue, and your life is a lie, colors. Look, masculinity in pants, throwing the cup in the dustbin, you want to become men, individuals who forgot themselves, all of them played with us, so let's leave them as they left us, they will regret it. In the land of symbols, where unity is a spoil, take it easy, people of gossip, they scheme against us, their brains are old, with them we entertain ourselves, sons of beasts, they conspire against us, bring them a mystery, he tells you he came to me with a breakdown, their treachery is great, they hit us and cried, so come on, let's line them up, those who ate from our good, when their interests were gone, they all left us. But we forgive them, water and salt, we forget, and by God, I wish to forgive them, they spoke ill of us.
اوووه من هالعريبة بربي اخطاني اوووه عملت الباهي رصاتلي نعاني الي عطيتوا لامان خدعني في وجهي ضحك وفي غيابي لكعني بين أهلي وناسي تقول براني قلبي الباهي معاهم بصاني
Oh, from these Arabs, by God, keep me away. Oh, I did good, they made me suffer. The one I gave safety to, deceived me, laughed in my face, and kicked me in my absence, among my family and people, as if I were a stranger. My good heart with them has blinded me.
اوووه من هالعريبة بربي اخطاني اوووه عملت الباهي رصاتلي نعاني الي عطيتوا لامان خدعني في وجهي ضحك وفي غيابي لكعني بين أهلي وناسي تقول براني قلبي الباهي معاهم بصاني .
Oh, from these Arabs, by God, keep me away. Oh, I did good, they made me suffer. The one I gave safety to, deceived me, laughed in my face, and kicked me in my absence, among my family and people, as if I were a stranger. My good heart with them has blinded me.
اوووه من هالعريبة بربي اخطاني اوووه عملت الباهي رصاتلي نعاني الي عطيتوا لامان خدعني في وجهي ضحك وفي غيابي لكعني بين أهلي وناسي تقول براني قلبي الباهي معاهم بصاني .
Oh, from these Arabs, by God, keep me away. Oh, I did good, they made me suffer. The one I gave safety to, deceived me, laughed in my face, and kicked me in my absence, among my family and people, as if I were a stranger. My good heart with them has blinded me.
اوووه من هالعريبة بربي اخطاني اوووه عملت الباهي رصاتلي نعاني الي عطيتوا لامان خدعني في وجهي ضحك وفي غيابي لكعني بين أهلي وناسي تقول براني قلبي الباهي معاهم بصاني .
Oh, from these Arabs, by God, keep me away. Oh, I did good, they made me suffer. The one I gave safety to, deceived me, laughed in my face, and kicked me in my absence, among my family and people, as if I were a stranger. My good heart with them has blinded me.
إني والله لأحمل الشر بحمله واجزيه بمثله وإني ارى ابصارا طامحة واعناقا متتطاولة وإني ارى رؤسا قد اينعت وحان قصافها واني لصاحبها .
I swear by God that I will bear evil with its bearer and reward him in kind, and I see ambitious eyes and necks stretched out, and I see heads that have ripened and their time for harvest has come, and I am their harvester.





Авторы: ahmed ben ahmed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.