Текст и перевод песни Klay BBJ - Ya Rabbi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
صغري
تعدى
صياعة
في
الحومة
موش
ابو
Growing
up,
I
ran
wild
in
the
neighborhood,
a
rebel
without
a
cause
ظبي
نخمج
ساعة
ساعة
الجارة
ولدها
مني
تخبي
A
young
deer,
grazing
hour
by
hour,
hiding
from
the
neighbor's
child
مشرشي
على
الاحداث
فوق
مركز
الحومة
متخبي
Hiding
out
at
the
local
events,
above
the
neighborhood
center
و
اليوم
نحب
نتوب
و
ناسك
موش
حابة
يا
ربي
And
today,
I
seek
repentance,
but
my
soul
is
not
willing,
my
Lord
يا
ربي
يا
ربي
مسكتش
على
حقي
ڨالو
كلوشار
ماهوش
O
my
Lord,
my
Lord,
I
have
not
stood
up
for
my
rights,
they
say
I
am
a
vagrant,
not
respectable
متربي
يا
ربي
يا
ربي
انت
تقبل
التوبة
و
ناسك
متقبل
يا
ربي
I
have
been
brought
up,
O
my
Lord,
my
Lord,
You
accept
repentance,
but
my
soul
does
not
accept,
O
my
Lord
معفس
على
الجمرة
قولي
شكون
حاسس
بألمي
Walking
on
hot
coals,
tell
me,
who
feels
my
pain?
كل
يوم
نشلبق
تمرة
من
العرجون
ونبيع
لقلمي
Every
day,
I
steal
a
date
from
the
palm
tree
and
sell
it
to
buy
a
pen
موري
العين
الحمرة
درابو
اكحل
موش
سلمي
يحرز
شارع
معلمي
قراني
I
have
bloodshot
eyes,
my
eyeliner
is
not
kohl,
my
path
is
guided
by
the
lights
of
my
hometown
بش
نخاف
من
ربي
ولد
حوم
ڨرا
ما
نملش
مع
دنيا
حالفة
ما
تمدش
مرامدي
I
fear
my
Lord,
the
son
of
my
neighborhood,
I
will
not
marry
with
the
world,
I
swear
it
will
not
fulfill
my
desires
شوارع
منحيرش
نطر
القرش
من
فم
القرش
كلمة
وقص
لحديث
In
the
streets,
we
don't
beg,
we
wait
for
a
penny
from
the
mouth
of
a
penny,
a
word
and
a
story
to
tell
منكثرش
موش
حڨرة
ورب
العرش
لكن
الشارع
قراني
الي
يفعل
ما
يهدرش
We
are
not
beggars,
by
the
Lord
of
the
Throne,
but
the
street
is
our
teacher,
it
does
what
it
says
دنيا
وتسڨي
فينا
في
المر
ناسها
متجيبها
The
world
gives
us
bitterness,
its
people
do
not
bring
it
البر
سلاحي
ضدهم
مذكور
في
الأية
10
سورة
القمر
Patience
is
my
weapon
against
them,
mentioned
in
verse
10
of
Surah
al-Qamar
مازال
الكر
مازال
الفر
مازلت
نحارب
الى
الازل
The
battle
is
still
raging,
the
war
is
still
going
on,
we
will
fight
until
the
end
و
مازال
ڨلبي
ابيض
خير
منكم
لكن
نضر
كيف
نضطر
And
my
heart
is
still
pure,
better
than
yours,
but
look
how
we
are
forced
بدون
اطالة
في
بلاد
نتكلم
على
الحق
تسمى
فصالة
شعبها
هاز
Without
further
ado,
in
a
country
where
we
speak
out
for
the
truth,
it
is
called
chaos,
its
people
are
rebels
الضمير
و
فينا
قال
مغلب
ناسها
ڨلوبها
سودا
كي
يشوفونا
روضنا
وتوبنا
Conscience
and
within
us
says,
"defeated,"
their
hearts
are
black
when
they
see
us
repent
and
turn
back
يقولونا
تنافقوا
في
ربي
They
say
we
are
hypocrites
toward
my
Lord
صغري
تعدى
صياعة
في
الحومة
موش
ابو
Growing
up,
I
ran
wild
in
the
neighborhood,
a
rebel
without
a
cause
ظبي
نخمج
ساعة
ساعة
الجارة
ولدها
مني
تخبي
A
young
deer,
grazing
hour
by
hour,
hiding
from
the
neighbor's
child
مشرشي
على
الاحداث
فوق
مركز
الحومة
متخبي
Hiding
out
at
the
local
events,
above
the
neighborhood
center
و
اليوم
نحب
نتوب
و
ناسك
موش
حابة
يا
ربي
And
today,
I
seek
repentance,
but
my
soul
is
not
willing,
my
Lord
يا
ربي
يا
ربي
مسكتش
على
حقي
ڨالو
كلوشار
موش
متربي
O
my
Lord,
my
Lord,
I
have
not
stood
up
for
my
rights,
they
say
I
am
a
vagrant,
not
respectable
يا
ربي
يا
ربي
انت
تقبل
التوبة
و
ناسك
متقبل
يا
ربي
O
my
Lord,
my
Lord,
You
accept
repentance,
but
my
soul
does
not
accept,
O
my
Lord
ناس
طوموحها
الدنيا
تقول
باش
يعيشو
مرتين
وناس
طوموحها
الأخرة
Some
people's
ambitions
are
worldly,
they
say
they
want
to
live
twice,
while
others'
ambitions
are
for
the
afterlife,
باعت
الدنيا
وحفضت
الستين
وناس
كفرت
بانعمة
وناس
في
الشدة
ربي
حامدين
The
world
has
sold
out
and
memorized
the
sixty,
some
have
disbelieved
in
blessings,
while
others
are
grateful
to
God
in
hardship
وناس
تولي
ملايكة
كي
يشوفو
الناس
لغالطين
في
مجتمع
ياسر
مفبرك
And
some
become
angels
when
they
see
people
making
mistakes
in
a
fabricated
society
حومة
عليهم
ربي
يصبرك
مايحكو
عليك
بالباهي
كان
مبعد
يسمعو
بخبرك
May
God
have
patience
with
their
neighborhood,
they
do
not
talk
about
you
beautifully,
they
only
listen
to
news
about
you
لطيحلو
قدرو
يكبرك
ولي
تكبرو
ديما
يعبرك
توفى
مصالحهم
When
you
fall,
they
may
make
you
great,
and
if
you
become
great,
they
always
belittle
you,
meeting
their
needs
منك
ينساوك
كفاكم
براءة
دعارة
بغاءة
نفاقة
ريائة
When
you
are
gone,
they
forget
you,
enough
innocence,
prostitution,
betrayal,
hypocrisy,
slander
تفوووه
كفاكم
غباء
تي
صرتو
وباء
عيشتكم
بلاء
Enough
stupidity,
you
have
become
a
plague,
your
life
is
a
disaster
ومرة
اخرى
تفوووه
على
الساقط
وخوه
على
الفاسد
And
once
again,
shame
on
the
fallen
and
his
brother,
on
the
corrupt
و
بوه
على
موت
على
حياة
اهوا
شدوه
ع
لدللتم
And
his
father,
on
death,
on
life,
I
dedicate
it
to
your
pampering
كي
ولادي
كبرتم
في
بالي
يحبوني
ياخي
طلعو
يحبوه
When
my
children
grow
up,
I
wish
they
would
love
me,
my
dear,
they
turned
out
to
love
you
مجتمع
ڨلبي
عافو
عاشرت
الفقر
حفظت
اوصافو
في
بلاد
My
heart
is
sick
of
society,
I
have
lived
with
poverty,
I
have
memorized
its
descriptions
in
a
country
اسهل
حاجة
الحرام
يحرز
عندي
ربي
نخافو
كي
وقفو
ضدي
Where
the
easiest
thing
is
forbidden,
I
fear
God
when
He
stands
against
me
حياتهم
عافو
يسمعو
اسمي
برك
يخافو
يا
I
am
sick
of
their
life,
they
are
afraid
to
hear
my
name
دنيا
اعطينا
اعداء
قويين
اعدائي
القدم
ضعافو
The
world
has
given
us
strong
enemies,
my
old
enemies
are
weak
صغري
تعدى
صياعة
في
الحومة
موش
ابو
ظبي
نخمج
ساعة
ساعة
الجارة
ولدها
مني
Growing
up,
I
ran
wild
in
the
neighborhood,
a
rebel
without
a
cause,
a
young
deer,
grazing
hour
by
hour,
hiding
from
the
neighbor's
child
تخبي
مشرشي
على
الاحداث
فوق
مركز
الحومة
Hiding
out
at
the
local
events,
above
the
neighborhood
center
متخبي
و
اليوم
نحب
نتوب
و
ناسك
موش
حابة
يا
ربي
And
today,
I
seek
repentance,
but
my
soul
is
not
willing,
my
Lord
يا
ربي
يا
ربي
مسكتش
على
حقي
ڨالو
كلوشار
موش
متربي
O
my
Lord,
my
Lord,
I
have
not
stood
up
for
my
rights,
they
say
I
am
a
vagrant,
not
respectable
يا
ربي
يا
ربي
انت
تقبل
التوبة
و
ناسك
متقبل
يا
ربي
O
my
Lord,
my
Lord,
You
accept
repentance,
but
my
soul
does
not
accept,
O
my
Lord
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.