Текст и перевод песни Kleerup - Så länge skutan kan gå
Så länge skutan kan gå
Пока плывёт корабль
Så
länge
skutan
kan
gå
så
länge
hjärtat
kan
slå
Пока
плывёт
корабль,
пока
бьётся
сердце,
Så
länge
solen
den
glittrar
på
böljorna
blå
Пока
солнце
сияет
на
синих
волнах,
Om
blott
en
dag
eller
två
så
håll
till
godo
ändå
Даже
если
это
всего
день
или
два,
радуйся,
För
det
finns
många
som
aldrig
en
ljusglimt
kan
få
Ведь
многим
никогда
не
увидеть
и
проблеска
света.
Och
vem
har
sagt
att
just
du
kom
till
världen
И
кто
сказал,
что
ты,
любовь
моя,
пришла
в
этот
мир,
För
att
få
solsken
och
lycka
på
färden
Чтобы
купаться
в
лучах
солнца
и
счастья,
Att
under
stjärnornas
glans
bli
purrad
uti
en
skans
Чтобы
под
светом
звёзд
убаюкивать
в
крепости,
Att
få
en
kyss
eller
två
i
en
yrande
dans
Получать
поцелуи
в
головокружительном
танце?
Ja
vem
har
sagt
att
just
du
ska
ha
hörsel
och
syn
Да
кто
сказал,
что
у
тебя
должны
быть
слух
и
зрение,
Höra
böljornas
brus
och
kunna
sjunga
Чтобы
слышать
шум
волн
и
петь,
Och
vem
har
sagt
att
just
du
ska
ha
bästa
menyn
И
кто
сказал,
что
у
тебя
должно
быть
всё
самое
лучшее,
Och
som
fågeln
på
vågorna
gunga
И
что
ты
должна,
как
чайка,
качаться
на
волнах?
Och
vid
motorernas
gång
och
ifall
natten
blir
lång
И
когда
моторы
гудят,
и
если
ночь
длинна,
Så
minns
att
snart
klämtar
klockan
för
dig
ding
ding
dong
Помни,
скоро
для
тебя
пробьют
часы:
динь-динь-дон.
Så
länge
skutan
kan
gå
så
länge
hjärtat
kan
slå
Пока
плывёт
корабль,
пока
бьётся
сердце,
Så
länge
solen
den
glittrar
på
böljorna
blå
Пока
солнце
сияет
на
синих
волнах,
Så
ta
med
glädje
ditt
jobb
fast
du
lider
Так
что
радуйся
своей
работе,
пока
ты
жива,
Snart
får
du
vila
för
eviga
tider
Скоро
ты
будешь
отдыхать
вечно.
Men
inte
hindrar
det
alls
att
du
är
glad
och
ger
hals
Но
это
не
мешает
тебе
быть
счастливой
и
веселиться,
Så
kläm
nu
i
med
en
verkligt
sjusjungande
vals
Так
что
давай,
станцуй
по-настоящему
зажигательный
вальс!
Det
är
en
rasande
tur
att
du
lever
min
vän
Тебе
чертовски
повезло,
что
ты
жива,
милая,
Och
kan
valsa
omkring
uti
Havanna
И
можешь
кружиться
в
вальсе
на
Гаване.
Om
pengarna
tagit
slut
gå
till
sjöss
om
igen
Если
деньги
закончатся,
снова
отправляйся
в
море,
Med
Karibiens
passadvind
kring
pannan
С
карибским
пассатом,
ласкающим
твой
лоб.
Klara
jobbet
med
glans
gå
iland
någonstans
Блестяще
справляйся
с
работой,
сходи
на
берег
где-нибудь,
Ta
en
kyss
eller
två
i
en
yrande
dans
Получи
поцелуй
или
два
в
головокружительном
танце.
Så
länge
skutan
kan
gå
så
länge
hjärtat
kan
slå
Пока
плывёт
корабль,
пока
бьётся
сердце,
Så
länge
solen
den
glittrar
på
böljorna
blå
Пока
солнце
сияет
на
синих
волнах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evert Taube
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.