Kleerup - Så vände vinden - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kleerup - Så vände vinden




Så vände vinden
Так повернул ветер
vände vinden
Так повернул ветер,
Och någon sa att skuggan under träden
И кто-то сказал, что тень под деревьями
Allt mer och mer som frosten kom blev vit
Всё больше и больше по мере прихода морозов белела,
Som om dess gröna gräs var sommarns hår
Как будто зелёная трава волосы лета,
Som hastigt åldrades och frös till is
Которые стремительно старели и превращались в лёд.
Jag stod tyst och frusen där i mörkret
Я стоял тихий и замёрзший там, во тьме,
Och hörde bara allt som var mig kärt
И слышал только, как всё, что было мне дорого,
Försvinna i en mörk och isig vind
Исчезает в тёмном и ледяном ветру,
Och sommaren låg snart död i landet Rind
И лето вскоре лежало мёртвым в стране Ринд.
vände vinden om
Так повернул ветер вспять,
Den svarta hettan kom
Чёрный зной пришёл.
Sen föll jag rakt i armarna någon
Потом я упал прямо в чьи-то объятия,
någon som kom springande och skrek
Того, кто подбежал ко мне с криком.
Jag visste inte vem i detta mörker
Я не знал, кто в этой темноте,
Som fångat mig när båda benen svek
Поймал меня, когда обе ноги подвели.
Om detta var en djävul eller mänska
Был ли это дьявол или человек,
Ty dånet ökade till en orkan
Гром усилился до урагана,
Och den som höll mig ropade allt högre
И тот, кто держал меня, кричал всё громче:
Skydda ögonen det kommer snart
«Закрой глаза, скоро начнётся!»
vände vinden om
Так повернул ветер вспять,
Den svarta hettan kom
Чёрный зной пришёл.
gjorde jag min röst gäll jag kunde
Тогда я закричал изо всех сил
Och skrek tillbaks till honom 'jag är blind
И ответил ему: «Я слеп,
Och därför skyddad jag har aldrig sett
И потому защищён, я никогда не видел,
Men alltid bara känt landet Rind'
А только чувствовал в стране Ринд!»
släppte mannen mig och sprang för livet
Тогда мужчина отпустил меня и побежал прочь,
Jag vet ej vart i nattens heta dån
Не знаю куда, в ночном жарком грохоте,
Som plötsligt bara kunde överröstas
Который внезапно перекрыли
Av fruktansvärda åskor fjärran från
Страшные раскаты грома вдали.
vände vinden om
Так повернул ветер вспять,
Den svarta hettan kom
Чёрный зной пришёл.
Jag lyckades att en stenig håla
Мне удалось добраться до каменистой расщелины,
Där hettan ej var outhärdligt hård
Где жара была не такой невыносимой,
Och någon förde mig ingenom natten
И кто-то вёл меня сквозь ночь.
Den tid som följde blev mitt ödesår
Последующее время стало годом моей судьбы.
Jag lärde mig det stora skriets blindskrift
Я учился брайлю великого крика
I ansikten jag tog med min hand
На лицах, к которым прикасался,
Nu är jag sångerska i Tredje salen
Теперь я певец в Третьем зале
Och återvänder aldrig till mitt land
И никогда не вернусь в свою страну.
vände vinden om
Так повернул ветер вспять,
Den svarta hettan kom
Чёрный зной пришёл.





Авторы: Andreas Per Kleerup


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.