Kleff - SICK! - перевод текста песни на русский

SICK! - Kleffперевод на русский




SICK!
БОЛЕН!
The sickness took over
Болезнь захватила,
And I had no escape
И не было спасения,
No one to fall back on
Не на кого было опереться,
No one to trust
Никому нельзя было доверять.
It became a cage that I couldn't
Это стало клеткой, из которой я не мог
Escape
Сбежать.
A trap almost
Почти ловушка,
And here's how it ended
И вот как все закончилось.
Let me down
Подведи меня,
Don't let me down again
Не подводи меня снова,
Let me down
Подведи меня,
Don't let me down again
Не подводи меня снова,
Let me down
Подведи меня,
Don't let me down again
Не подводи меня снова,
Let me down
Подведи меня,
Don't let me down again
Не подводи меня снова.
I made it stop
Я заставил это остановиться,
Made it stop
Заставил это остановиться,
Made it stop
Заставил это остановиться
Hurting
Причинять боль,
But no avail
Но безрезультатно,
I fell
Я упал.
I made it stop
Я заставил это остановиться,
Made it stop
Заставил это остановиться,
Made it stop
Заставил это остановиться
Hurting
Причинять боль,
But no avail
Но безрезультатно,
I fell
Я упал.
I made it stop
Я заставил это остановиться,
Made it stop
Заставил это остановиться,
Made it stop
Заставил это остановиться
Hurting
Причинять боль,
But no avail
Но безрезультатно,
I fell
Я упал.
Let me down
Подведи меня,
Don't let me down again
Не подводи меня снова,
Let me down
Подведи меня,
Don't let me down again
Не подводи меня снова,
Let me down
Подведи меня,
Don't let me down again
Не подводи меня снова,
Let me down
Подведи меня,
Don't let me down
Не подводи меня.
Now the only issue
Теперь единственная проблема
Is that, well
В том, что, ну,
It's not like I'm complete free from it
Я не совсем свободен от этого.
It's kind of a curse
Это своего рода проклятие,
But I'll make do
Но я справлюсь.
(Fucking sick of this)
(До черта устал от этого)
(Fucking sick of this)
(До черта устал от этого)
(Fucking sick of this)
(До черта устал от этого)
(Fucking sick of this)
(До черта устал от этого)
And as I say
И как я уже говорил,
I'm fucking sick of it
Мне это чертовски надоело.
(Fucking sick of this)
(До черта устал от этого)
(Fucking sick of this)
(До черта устал от этого)
(Fucking sick of this)
(До черта устал от этого)
I heard, like
Я слышал, как будто
A siren
Сирену,
An alarm sort of thing
Что-то вроде сигнализации,
Just a tremolo on a mandolin on repeat
Просто тремоло на мандолине, повторяющееся снова и снова,
Encompassing
Охватывающее
Everything
Все.
(Fucking sick of this)
(До черта устал от этого)
(Fucking sick of this)
(До черта устал от этого)
(Fucking sick of this)
(До черта устал от этого)
And it drives me MAD
И это сводит меня с УМА.
I'M SICK OF IT
МЕНЯ ТОШНИТ ОТ ЭТОГО.
(Fucking sick of this)
(До черта устал от этого)
(Fucking sick of this)
(До черта устал от этого)
(Fucking sick of this)
(До черта устал от этого)
But that's the thing with sickness
Но в этом и дело с болезнями:
You can get better, sure
Ты можешь поправиться, конечно,
But one day
Но однажды,
One day you'll get sick again
Однажды ты снова заболеешь.
Call it a relapse
Называй это рецидивом,
I call it bad luck
Я называю это неудачей.





Авторы: Daniel Campana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.