Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
sickness
took
over
Болезнь
захватила,
And
I
had
no
escape
И
не
было
спасения,
No
one
to
fall
back
on
Не
на
кого
было
опереться,
No
one
to
trust
Никому
нельзя
было
доверять.
It
became
a
cage
that
I
couldn't
Это
стало
клеткой,
из
которой
я
не
мог
A
trap
almost
Почти
ловушка,
And
here's
how
it
ended
И
вот
как
все
закончилось.
Let
me
down
Подведи
меня,
Don't
let
me
down
again
Не
подводи
меня
снова,
Let
me
down
Подведи
меня,
Don't
let
me
down
again
Не
подводи
меня
снова,
Let
me
down
Подведи
меня,
Don't
let
me
down
again
Не
подводи
меня
снова,
Let
me
down
Подведи
меня,
Don't
let
me
down
again
Не
подводи
меня
снова.
I
made
it
stop
Я
заставил
это
остановиться,
Made
it
stop
Заставил
это
остановиться,
Made
it
stop
Заставил
это
остановиться
But
no
avail
Но
безрезультатно,
I
made
it
stop
Я
заставил
это
остановиться,
Made
it
stop
Заставил
это
остановиться,
Made
it
stop
Заставил
это
остановиться
But
no
avail
Но
безрезультатно,
I
made
it
stop
Я
заставил
это
остановиться,
Made
it
stop
Заставил
это
остановиться,
Made
it
stop
Заставил
это
остановиться
But
no
avail
Но
безрезультатно,
Let
me
down
Подведи
меня,
Don't
let
me
down
again
Не
подводи
меня
снова,
Let
me
down
Подведи
меня,
Don't
let
me
down
again
Не
подводи
меня
снова,
Let
me
down
Подведи
меня,
Don't
let
me
down
again
Не
подводи
меня
снова,
Let
me
down
Подведи
меня,
Don't
let
me
down
Не
подводи
меня.
Now
the
only
issue
Теперь
единственная
проблема
Is
that,
well
В
том,
что,
ну,
It's
not
like
I'm
complete
free
from
it
Я
не
совсем
свободен
от
этого.
It's
kind
of
a
curse
Это
своего
рода
проклятие,
But
I'll
make
do
Но
я
справлюсь.
(Fucking
sick
of
this)
(До
черта
устал
от
этого)
(Fucking
sick
of
this)
(До
черта
устал
от
этого)
(Fucking
sick
of
this)
(До
черта
устал
от
этого)
(Fucking
sick
of
this)
(До
черта
устал
от
этого)
And
as
I
say
И
как
я
уже
говорил,
I'm
fucking
sick
of
it
Мне
это
чертовски
надоело.
(Fucking
sick
of
this)
(До
черта
устал
от
этого)
(Fucking
sick
of
this)
(До
черта
устал
от
этого)
(Fucking
sick
of
this)
(До
черта
устал
от
этого)
I
heard,
like
Я
слышал,
как
будто
An
alarm
sort
of
thing
Что-то
вроде
сигнализации,
Just
a
tremolo
on
a
mandolin
on
repeat
Просто
тремоло
на
мандолине,
повторяющееся
снова
и
снова,
Encompassing
Охватывающее
(Fucking
sick
of
this)
(До
черта
устал
от
этого)
(Fucking
sick
of
this)
(До
черта
устал
от
этого)
(Fucking
sick
of
this)
(До
черта
устал
от
этого)
And
it
drives
me
MAD
И
это
сводит
меня
с
УМА.
I'M
SICK
OF
IT
МЕНЯ
ТОШНИТ
ОТ
ЭТОГО.
(Fucking
sick
of
this)
(До
черта
устал
от
этого)
(Fucking
sick
of
this)
(До
черта
устал
от
этого)
(Fucking
sick
of
this)
(До
черта
устал
от
этого)
But
that's
the
thing
with
sickness
Но
в
этом
и
дело
с
болезнями:
You
can
get
better,
sure
Ты
можешь
поправиться,
конечно,
One
day
you'll
get
sick
again
Однажды
ты
снова
заболеешь.
Call
it
a
relapse
Называй
это
рецидивом,
I
call
it
bad
luck
Я
называю
это
неудачей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Campana
Альбом
SICK!
дата релиза
01-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.