Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fucking
sick
of
this
insolence
До
тошноты
достала
эта
дерзость,
Dissonance
likes
the
Разлад
любит
Incidents
where
I'm
diffident
Случаи,
когда
я
не
уверен
в
себе,
Been
through
it
Прошел
через
это.
The
pain
is
so
picturesque
Боль
так
живописна,
I
can
picture
the
cigarettes
Я
вижу
сигареты,
Tricking
simple
heads
into
rest
Обманывающие
простые
головы,
убаюкивая
их,
Thinking
this
will
all
intersect
Думая,
что
все
это
пересечется,
Making
nimble
wall's
interest
pique
Заставляя
слабые
стены
заинтересоваться
In
the
hall,
internet
speaks
В
зале
говорит
интернет,
Sin
that
calls
in
Tourette
speech
Грех,
который
взывает
к
речи
Туретта,
In
the
pulse,
indirect
leech
В
пульсе
- косвенная
пиявка.
They
call
me
a
schizophrenic
Они
называют
меня
шизофреником,
They
call
in
the
best
of
the
medics
Они
вызывают
лучших
врачей,
Fall
in
the
heads
of
the
manic
Попадают
в
головы
безумцев,
Malls
in
the
dead
shift
they
have
it
Торговые
центры
в
мертвую
смену,
у
них
это
есть
Better
than
I
really
do
Лучше,
чем
у
меня
на
самом
деле,
Better
reality
too
Лучше
и
реальность,
Bet
in
this
fantasy
Ставка
в
этой
фантазии
-
I
can
have
easy
panicky
moods
Я
могу
легко
поддаваться
паническим
настроениям.
(Fucking
sick
of
this)
(До
тошноты
достало
всё
это)
Yeah,
I
lost
myself
Да,
я
потерял
себя,
Offed
myself
Покончил
с
собой,
Tried
to
offer
help
Пытался
предложить
помощь,
All
to
tell
Всё,
чтобы
рассказать
Stories
of
the
hell
Истории
об
аде,
What
the
hell
Какого
черта,
Why
the
fuck
do
I
talk
to
myself?
Почему,
черт
возьми,
я
разговариваю
сам
с
собой?
Why
do
I
honestly
dwell?
Почему
я
честно
зацикливаюсь?
Why
do
I
fall
asleep
when
I
Почему
я
засыпаю,
когда
я
Wanna
be
somebody
else?
Хочу
быть
кем-то
другим?
Just
to
realise
Просто
чтобы
понять,
That
I
deify
Что
я
обожествляю
What
I
redefine
То,
что
я
пересматриваю
In
my
three
to
five?
В
своем
"с
трех
до
пяти"?
Or
my
twelve
to
eight
(sorry)
Или
в
моем
"с
двенадцати
до
восьми"
(извини),
Hell,
too
late
buddy
Черт,
слишком
поздно,
приятель,
Fucking
reasons
why
Чертовы
причины,
почему
On
my
weed
supply
Свои
запасы
травы,
Read
the
room
Читаю
комнату
And
feed
the
wine
И
кормлю
вино,
Be
the
fumes
Быть
парами,
Receive
the
fine
Получать
штраф.
(Fucking
sick
of
this)
(До
тошноты
достало
всё
это)
As
of
late
В
последнее
время
I
made
my
bed
Я
застилаю
свою
постель,
Made
my
own
fucking
grave
Вырыл
себе
чертову
могилу,
May
my
head
Пусть
моя
голова
Stay
on
lock
'til
I'm
sane
Останется
на
замке,
пока
я
не
приду
в
себя,
Take
my
sad
Заберу
свою
печаль,
Maybe
just
walk
away
Может,
просто
уйду,
Say
you're
mad
Скажу,
что
ты
сумасшедший,
Blame
it
on
this
fucking
pain
Вини
во
всем
эту
чертову
боль.
It's
a
hard
pill
to
swallow,
this
sorrow
Тяжело
сглотнуть
эту
печаль,
Bar,
will
to
wallow
Бар,
желание
валяться,
Tomorrow
I
still
will
fall
though,
just
follow
Завтра
я
все
равно
упаду,
просто
следуй
Me
to
the
sirens,
this
violence
За
мной
к
сиренам,
это
насилие
Seeps
into
my
veins,
describing
Просачивается
в
мои
вены,
описывая
Scenes
of
a
migraine,
just
vibing
Сцены
мигрени,
просто
вибрируя,
Means
that
in
my
brain
I'm
fighting
Означает,
что
в
моем
мозгу
я
борюсь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Campana
Альбом
SICK!
дата релиза
01-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.