Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zöld Pardon (feat. API & km goose)
Grünes Pardon (feat. API & km goose)
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Grünes
Pardon,
kein
Pardon
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Grünes
Pardon,
kein
Pardon
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Grünes
Pardon,
kein
Pardon
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Grünes
Pardon,
kein
Pardon
Na
mi
van,
haver?
Dekkelem
a
dzsointot
Na,
was
ist
los,
Kumpel?
Ich
decke
den
Joint
ab
Mit
ér
a
vaker,
forintot
vagy
fontot?
Was
ist
das
Gerede
wert,
Forint
oder
Pfund?
Hmm,
falafel,
megeszem,
azt'
bontom
Hmm,
Falafel,
ich
esse
sie,
dann
öffne
ich
Az
egész
házat
szét,
Bp
nem
London
Das
ganze
Haus,
Budapest
ist
nicht
London
Huh,
akár
a
láva,
amit
köpök
az
vakmeleg
(vakmeleg)
Huh,
wie
die
Lava,
was
ich
spucke,
ist
glühend
heiß
(glühend
heiß)
A
süketszoba
hajlik,
mint
egy
csaptelep
Der
schalltote
Raum
biegt
sich
wie
ein
Wasserhahn
Nyugi
(huh),
nem
foglalkozom
már
csak
veled
(csak
veled)
Keine
Sorge
(huh),
ich
beschäftige
mich
nur
noch
mit
dir
(nur
mit
dir)
Nem
kapsz
elég
figyelmet,
hát
szar
lehet
(szar
lehet)
Du
bekommst
nicht
genug
Aufmerksamkeit,
das
muss
scheiße
sein
(scheiße
sein)
Ja,
ja,
a
maszkot
felveszem,
leindulok
a
térre
Ja,
ja,
ich
setze
die
Maske
auf,
gehe
runter
zum
Platz
Sapka
nem
kell,
mert
nem
gondolok
a
télre
Mütze
brauche
ich
nicht,
weil
ich
nicht
an
den
Winter
denke
Mér'
ne
érne,
ha
lehagylak
titeket?
Warum
sollte
es
nicht
reichen,
wenn
ich
euch
abhängen?
A
külvilág
rideg,
de
meleg
van
idebent
Die
Außenwelt
ist
kalt,
aber
hier
drinnen
ist
es
warm
Forró
fürdő,
ami
nekem
kell
ma
(kell
ma)
Heißes
Bad,
das
ist,
was
ich
heute
brauche
(brauche)
Kitisztítom
a
fejemet
(szerda)
Ich
reinige
meinen
Kopf
(Mittwoch)
Szerva,
szervókormány,
verda
Servo,
Servolenkung,
Karre
Nálam
extra
szer
van
(ejha)
Bei
mir
gibt's
extra
Zeug
(ejha)
Lenn
tart
mélyen,
kérem
szépen
Es
hält
mich
unten,
bitte
sehr
Szégyen,
éppen
nem
vagyok
még
készen
Schande,
ich
bin
gerade
noch
nicht
fertig
Baybe,
érzem,
hogy
jön
már
a
vége
Baby,
ich
fühle,
dass
das
Ende
kommt
Az
útnak
(húha),
de
révbe
nem
értem
Des
Weges
(huch),
aber
ich
erreiche
den
Hafen
nicht
(Bélyeg)
Léptem
egyet
meg
kettőt
(Briefmarke)
Ich
bin
einen
Schritt
und
noch
zwei
gegangen
De
meddő
ezerből
már
420
egyből
Aber
unfruchtbar,
von
tausend
sind
420
sofort
Kendő
a
nyakamba',
dúdolom
magamba'
Tuch
um
meinen
Hals,
ich
summe
vor
mich
hin
Hallgass
a
szavamra,
ülj
ki
a
szabadba
(szabadba)
Hör
auf
mein
Wort,
setz
dich
raus
ins
Freie
(ins
Freie)
A
fejekben
zavar
van,
Bagesz-beat
alattam
In
den
Köpfen
ist
Chaos,
Bagesz-Beat
unter
mir
Készen
a
kalandra,
dúdolom
magamba'
(magamba')
Bereit
für
das
Abenteuer,
ich
summe
vor
mich
hin
(vor
mich
hin)
A
rímeket
felváltva
Die
Reime
abwechselnd
Így
lehet
fejlődni,
ez
már
a
rap
átka
So
kann
man
sich
entwickeln,
das
ist
schon
der
Fluch
des
Rap
Mese
mátka,
mattszürke
kevlárba'
Märchenbraut,
in
mattgrauem
Kevlar
Gyere,
hátha
van
nálad
Mascotte
(huh)
Komm,
vielleicht
hast
du
Mascotte
(huh)
Nem
egy
sablon,
de
mégis
van
jobb
Keine
Schablone,
aber
es
gibt
trotzdem
Besseres
Mondjuk
nem
tudom,
ki
az,
fantom
(hahahahaha)
Ich
weiß
aber
nicht,
wer
das
Phantom
ist
(hahahahaha)
Huh,
a
szondát
kiakasztom
Huh,
ich
lasse
den
Alkoholtester
ausschlagen
Biztos
úr,
rendben
vagyok,
Zöld
Pardon
(jahh)
Sicher,
Herr,
ich
bin
in
Ordnung,
Grünes
Pardon
(jahh)
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Grünes
Pardon,
kein
Pardon
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Grünes
Pardon,
kein
Pardon
A
téteket
tartom,
a
rakettát
hajtom
Ich
halte
die
Einsätze,
ich
treibe
die
Rakete
an
A
homokba
fekszem
a
Balaton-parton
Ich
liege
im
Sand
am
Balaton-Ufer
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Grünes
Pardon,
kein
Pardon
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Grünes
Pardon,
kein
Pardon
Zöld
Pardon,
a
téteket
tartom
Grünes
Pardon,
ich
halte
die
Einsätze
A
rakettát
hajtom
a
Balaton-parton
(CleanGo)
Ich
treibe
die
Rakete
am
Balaton-Ufer
an
(CleanGo)
Zöld
a
Pardon,
de
nem
tartom
a
markom,
mert
hallhatod
a
hangom
Grün
ist
das
Pardon,
aber
ich
halte
nicht
meine
Hand
auf,
denn
du
kannst
meine
Stimme
hören
És
ez
fontosabb,
mint
bármilyen
kincs,
magam
ehhez
tartom
Und
das
ist
wichtiger
als
jeder
Schatz,
daran
halte
ich
mich
Zöld
az
életem,
ez
lételem,
ha
kérdezel,
nem
tévedhetsz
Grün
ist
mein
Leben,
das
ist
mein
Element,
wenn
du
fragst,
kannst
du
dich
nicht
irren
Mert
úgy
megindítanak
a
sorok,
hogy
majd
lelécelhetsz
Denn
die
Zeilen
bringen
mich
so
in
Fahrt,
dass
du
abhauen
kannst
Ha
keltenek,
ne
ébredj
fel,
ha
menni
kéne,
maradj
Wenn
sie
dich
wecken,
wach
nicht
auf,
wenn
du
gehen
musst,
bleib
Nem
köthet
le
most
a
talaj,
el
kell
húzni
innen
hamar
Der
Boden
kann
mich
jetzt
nicht
fesseln,
ich
muss
hier
schnell
weg
De
ameddig
tart
benned,
addig
az
álmaidat
élheted
Aber
solange
es
in
dir
ist,
kannst
du
deine
Träume
leben
Nem
kell
féltened
a
létedet,
mert
ez
nem
vérre
megy
Du
musst
dein
Leben
nicht
fürchten,
denn
es
geht
nicht
um
Blut
Hallod
a
kékeket,
de
csak
nézed
a
kék
eget,
remélem,
éled
ezt
Du
hörst
die
Blauen,
aber
du
siehst
nur
den
blauen
Himmel,
ich
hoffe,
du
lebst
das
Itt
nyitva
a
száj,
ott
meg
csukva
a
fül
Hier
ist
der
Mund
offen,
dort
aber
das
Ohr
geschlossen
Előttünk
nincs
akadály,
mert
a
kezünkbe'
fű
Vor
uns
liegt
kein
Hindernis,
denn
wir
haben
Gras
in
der
Hand
Velem
minden
betű,
és
ha
kell,
talán
még
a
szavak
is
Mit
mir
jeder
Buchstabe,
und
wenn
es
sein
muss,
vielleicht
sogar
die
Worte
Figyeld,
a
Kicsi
alakít,
odapirít
most
nektek
Sieh
zu,
der
Kleine
macht
es,
er
gibt
euch
jetzt
Feuer
Szedd
fel
a
szetted,
mi
meg
tekerünk
egyet
Nimm
dein
Set,
wir
drehen
noch
einen
Remélem
a
szöveget
nem
a
szívedre
vetted
Ich
hoffe,
du
hast
den
Text
nicht
zu
Herzen
genommen
Itt
akad
bőven
jó
vaker,
más
meg
meg
se
tud
szólalni
Hier
gibt
es
genug
gutes
Gerede,
andere
können
nicht
mal
den
Mund
aufmachen
Melletted
lehet
ott
van
sok
haver,
de
velem
meg
a
Zugliget
Most
Wanted
Neben
dir
sind
vielleicht
viele
Kumpel,
aber
mit
mir
ist
Zugliget
Most
Wanted
Ha
Kleffen
velem,
ki
ellenem?
Megosztom
vele
a
kenderem
Wenn
Kleffen
mit
mir
ist,
wer
ist
gegen
mich?
Ich
teile
mein
Cannabis
mit
ihm
Megtekerem
a
cigit,
lazulok
kicsit,
folyton
nevetek
Ich
drehe
die
Zigarette,
entspanne
mich
ein
wenig,
lache
ständig
Zenélnek
a
legények,
ez
beérett,
te
nem
érted
Die
Jungs
machen
Musik,
das
ist
gereift,
du
verstehst
es
nicht
Ha
betépek,
én
se
nagyon,
de
legalább
le
nem
égek
Wenn
ich
high
bin,
ich
auch
nicht
wirklich,
aber
wenigstens
verbrenne
ich
nicht
A
szoliban
csak
szolidan,
szmokizunk
a
kocsiban
Im
Solarium
nur
solide,
wir
smoken
im
Auto
Jól
kivan
a
brigádom,
senki
se
tiszta,
tisztán
látom
Meine
Brigade
ist
gut
drauf,
niemand
ist
nüchtern,
ich
sehe
es
klar
December
6,
csak
virgács
volt
a
bakancsban
6.
Dezember,
es
gab
nur
Ruten
im
Stiefel
A
listámon
már
nincsen
más,
csak
kislányok,
mutassátok
a
[...]
Auf
meiner
Liste
sind
nur
noch
Mädchen,
zeigt
mir
eure
[...]
Más
világ,
egyre
több
az
ásítás
Andere
Welt,
immer
mehr
Gähnen
Nem
ég
a
fény,
ami
rávilágít
a
lényegre
Das
Licht
brennt
nicht,
das
das
Wesentliche
beleuchtet
Minden
állítás
ámítás,
állni
már
nem
tudok
Jede
Behauptung
ist
Täuschung,
ich
kann
nicht
mehr
stehen
Utánatok
nem
futok,
célbe
veszek
más
irányt
(yes
sir!)
Ich
laufe
euch
nicht
hinterher,
ich
nehme
eine
andere
Richtung
ins
Visier
(yes
sir!)
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Grünes
Pardon,
kein
Pardon
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Grünes
Pardon,
kein
Pardon
A
téteket
tartom,
a
rakettát
hajtom
Ich
halte
die
Einsätze,
ich
treibe
die
Rakete
an
A
homokba
fekszem
a
Balaton-parton
Ich
liege
im
Sand
am
Balaton-Ufer
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Grünes
Pardon,
kein
Pardon
Zöld
Pardon,
nincs
pardon
Grünes
Pardon,
kein
Pardon
A
téteket
tartom,
a
rakettát
hajtom
Ich
halte
die
Einsätze,
ich
treibe
die
Rakete
an
A
homokba
fekszem
a
Balaton-parton
Ich
liege
im
Sand
am
Balaton-Ufer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Apor Orosz, Bendegúz Magyar, Zsigmond Dobay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.