Klem Schen - Miséricorde - перевод текста песни на русский

Miséricorde - Klem Schenперевод на русский




Miséricorde
J'ai pas dormi d'la nuit, j'aperçois des visions malsaines
Я не спал всю ночь, вижу нездоровые видения
Si j'ferme un peu les yeux, j'suis même pas sûr que j'me réveille
Если я немного закрою глаза, я даже не уверен, что проснусь
Encore un coup au corps, encore une femme qui merde
Еще один выстрел в тело, еще одна женщина, которая гадит
Comment veux-tu que j'y croie encore, si même la daronne à des cernes?
Как ты думаешь, я все еще буду в это верить, если даже у даронн есть темные круги под глазами?
Et la vie d'moi que j'suis pas trop loin d'me laisser partir
И моя жизнь, что я не так далек от того, чтобы позволить себе уйти.
J'suis seul au fond d'un lac tout noir avec un ciel tout gris
Я один на дне черного озера с серым небом
J'ai jamais forcé l'personnage pour qu'ils écoutent mes histoires
Я никогда не заставлял персонажей слушать мои истории
J'suis qu'un jeune en plus, un prototype d'usine, une bête de foire
Я всего лишь юноша, заводской прототип, ярмарочный зверь
J'demande juste un peu d'oxygène
Я просто прошу немного кислорода
J'suis seul dans une pièce y a personne
Я один в комнате, где никого нет
J'te demanderai rien, surtout si je t'aime
Я не буду тебя ни о чем спрашивать, особенно если я тебя люблю
Car j'ai-
Потому что я
J'ai compris que t'avais peur
Я понял, что ты боишься
Quand c'est mort, j'te vois changer à ton regard, ouais
Когда он мертв, я вижу, как ты меняешься в своих глазах
Mais moi aussi j'ai peur
Но я тоже боюсь
C'est pas normal, mais quand on s'aime plus on s'égare, ouais
Это ненормально, но когда мы любим друг друга больше, мы теряемся
J'ai coulé des larmes (coulé des larmes) t'as coulé des larmes
Я пролил слезы (пролил слезы), ты пролил слезы
Et je sais que t'as mal quand tu m'dis qu'tout va bien sans moi (sans moi, ouais)
И я знаю, что это больно, когда ты говоришь мне, что все хорошо без меня (без меня, да)
Coulé des larmes (coulé des larmes) t'as coulé des larmes (coulé des larmes)
Потекли слезы (потекли слезы) вы потекли слезы (потекли слезы)
Et je sais que t'as mal quand tu m'dis qu'tout va bien sans moi
И я знаю, что это больно, когда ты говоришь мне, что все хорошо без меня.
J'ai tenté d'partir loin, mais j'ai vu ma famille bloquée sur la corde
Я пытался уйти далеко, но увидел, что моя семья застряла на веревке.
Plus d'un frère à sauver, merci, j'ai mon grand frère pour retenir les codes
Спасти не одного брата, спасибо, у меня есть старший брат, чтобы помнить коды.
J'suis bloqué dans une impasse l'démon me masse pour miséricorde
Я застрял в тупике, где демон массирует меня ради милосердия.
J'suis désolé, mais j'me lasse de la vie quand, dans ma vie, j'ai pas d'drogue
Прости, но я устаю от жизни, когда в моей жизни нет наркотиков.
Ils m'ont tous menti quand ils m'ont dit qu'ma vie était facile
Они все лгали мне, когда говорили, что моя жизнь легка.
C'est bien, j'ai la thune et la cote, des vacances sur la côte j'finis dans la bassine
Это хорошо, у меня есть деньги и рейтинг отдыха на побережье, где я попадаю в бассейн
Dégueuler les mauvais souvenirs, car ma vie c'est la pire, j'pourrais te l'dire, tu m'croirais pas
Блюйте плохие воспоминания, потому что моя жизнь - худшее, что я мог вам сказать, вы мне не поверите
Si j'étais pas connu, tu m'aimerais pas
Если бы я не был знаменит, ты бы меня не любил
Ah putain, Klem
Ах путин Клем
J'demande juste un peu d'oxygène
Я просто прошу немного кислорода
J'suis seul dans une pièce y a personne
Я один в комнате, где никого нет
J'te demanderai rien, surtout si je t'aime
Я не буду тебя ни о чем спрашивать, особенно если я тебя люблю
Car j'ai-
Потому что я
J'ai compris que t'avais peur
Я понял, что ты боишься
Quand c'est mort, j'te vois changer à ton regard, ouais
Когда он мертв, я вижу, как ты меняешься в своих глазах
Mais moi aussi j'ai peur
Но я тоже боюсь
C'est pas normal, mais quand on s'aime plus on s'égare, ouais
Это ненормально, но когда мы любим друг друга больше, мы теряемся
J'ai coulé des larmes, t'as coulé des larmes
У меня текли слезы, у тебя текли слезы
Et je sais que t'as mal quand tu m'dis qu'tout va bien sans moi (sans moi)
И я знаю, что это больно, когда ты говоришь мне, что все хорошо без меня (без меня, да)
Coulé des larmes (coulé des larmes) t'as coulé des larmes (coulé des larmes)
Потекли слезы (потекли слезы) вы потекли слезы (потекли слезы)
Et je sais que t'as mal quand tu m'dis qu'tout va bien sans moi
И я знаю, что это больно, когда ты говоришь мне, что все хорошо без меня.





Авторы: Jean-philippe Massicot, Klem Schen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.