Klem Schen - Parano - перевод текста песни на русский

Parano - Klem Schenперевод на русский




Parano
Парано
Le cœur est épuisé, mes sentiments coffrés en prison
Сердце истощено, мои чувства заперты в тюрьме
J'voudrais bien revivre et essayer d'retrouver ma saison
Я бы хотел снова жить и попытаться найти свой сезон
j'avais l'sourire de mes parents
Где у меня была улыбка моих родителей
Quand ils font semblant, non, c'est pas bon
Когда они притворяются, нет, это нехорошо
J'le vois dans les yeux, j'suis pas débile
Я вижу это в глазах, я не слабоумный
J'ai réussi mes vœux, j'suis béni
Я исполнил свои желания, я благословлён
Mais ça m'suffit toujours pas, j'veux toujours plus
Но мне всё ещё мало, я хочу всегда больше
J'suis jamais acquis sur mon boulot
Я никогда не уверен в своей работе
J'vois plus mes pas, j'vois plus la lune
Я не вижу своих шагов, не вижу луну
Angoissé comme si j'vivais sous l'eau
В тревоге, как будто я живу под водой
J'me sens pas mieux dans mes nouveaux habits
Я не чувствую себя лучше в своей новой одежде
Tous les soirs j'entends la mort qui retentit
Каждый вечер я слышу, как смерть отзывается
Si je veux pas être déçu faudrait retenter
Если я не хочу разочароваться, нужно попытаться снова
Mais j'ai pas l'envie, pas l'envie, j'veux juste partir
Но у меня нет желания, нет желания, я просто хочу уйти
Même si t'es parfaite, on pourra pas s'aimer
Даже если ты идеальна, мы не сможем любить друг друга
J'suis pas assez bon, j'pourrais pas t'assumer
Я недостаточно хорош, я не смогу тебя содержать
J'ai déjà du mal à pas trop m'consumer
Мне уже трудно не сгореть дотла
J'ai la tête d'un clochard avec les poches thunées
У меня голова бомжа с пустыми карманами
Les yeux rouges au sang, et ça toute la journée
Глаза красные до крови, и так весь день
Si j'deviens radin, c'est qu'j'ai beaucoup donné
Если я становлюсь скупым, это потому что я много отдал
Pour des humains qui m'ont vraiment taclé
Для людей, которые действительно меня затравили
J'suis plus là, tu m'reverras jamais
Меня больше нет, ты никогда меня больше не увидишь
La douleur vient au moment de mes rêves
Боль приходит в момент моих снов
Moi, d'où je viens, le regard vers le ciel
Я, откуда я родом, смотрю в небо
La douleur vient au moment de mes rêves
Боль приходит в момент моих снов
Moi, d'où je viens
Я, откуда я родом
J'deviens parano, normal avec les gens qui m'paralysent
Я становлюсь параноиком, нормально с людьми, которые парализуют меня
J'suis pas comme les autres, j'ai vécu tous mes sons en parallèle
Я не такой, как другие, я прожил все свои звуки параллельно
La tristesse ronge les pensés
Грусть разъедает мысли
Y a rien qui me manque pour être heureux
Мне ничего не нужно для счастья
Alors, donnez-moi mon putain d'bonheur
Так что дайте мне моё чёртово счастье
J'ai tout dans mes mains pour être mieux qu'eux
У меня всё в руках, чтобы быть лучше них
Alors pourquoi mon travail m'écœure, m'écœure tant?
Так почему же моя работа так тошнит, так тошнит меня?
J'ai froid et j'me vois perdre mon temps
Мне холодно, и я вижу, как теряю время
Quelle est ma vie sans tous mes sons?
Что такое моя жизнь без всех моих звуков?
J'veux pas leur dire qu'j'me suis éteint
Я не хочу говорить им, что я потух
Ils en profiteront pour me tuer
Они воспользуются этим, чтобы убить меня
J'veux pas leur montrer mes défauts
Я не хочу показывать им свои недостатки
Ils diront aux autres que j'suis mauvais, ouais, ah, putain Klem
Они скажут другим, что я плохой, да, ах, чёрт, Klem
Ah-ah-ha
А-а-ха
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ha
А-а-а-а-а, а-а-ха
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ha
А-а-а-а-а, а-а-ха
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ha
А-а-а-а-а, а-а-ха
Y a des principes à gérer, j'ai des proches à sauver avant d'partir
Есть принципы, которыми нужно управлять, есть близкие, которых нужно спасти перед уходом
J'ai des classiques encadrés, j'remercie personne, j'ai courir
У меня есть классика в рамке, я никого не благодарю, мне пришлось бежать
J'connais la douleur, j'l'ai vécue, j'la vis aujourd'hui
Я знаю боль, я прожил её, я живу ею сегодня
Parlez-moi, j'boucherai mes oreilles
Говорите со мной, я заткну уши
Donnez-moi huit heures de sommeil quotidien
Дайте мне восемь часов сна ежедневно
Histoire d'sauver mes rêves
Чтобы спасти свои сны
J'veux sauver mes rêves, casser mes chaînes
Я хочу спасти свои сны, сломать свои цепи
Baiser la vie jusqu'à c'qu'elle me rappelle
Трахнуть жизнь, пока она не вспомнит меня
Par tous les soirs de l'année dans la peine
За все вечера года в печали
Recommencer demain en doublant la dose
Начать завтра, удвоив дозу
J'passe mes journées à rien faire de mes journées
Я провожу свои дни, ничего не делая со своими днями
J'ai pas d'occupations qui m'font oublier
У меня нет занятий, которые заставляют меня забыть
Pourquoi j'devrais m'obliger à t'écouter?
Почему я должен заставлять себя слушать тебя?
Même pas envie d'écouter toutes mes paroles
Даже не хочу слушать все свои слова
Laissez-moi tranquille, j'veux des clopes et mon alcool
Оставьте меня в покое, я хочу сигареты и свой алкоголь
J'veux faire aucun détour, j'ai pas l'time
Я не хочу делать крюк, у меня нет времени
J'compare ma santé comme une bataille
Я сравниваю своё здоровье с битвой
J'veux plus d'vos contrats, vous êtes tous des gens du mal
Я не хочу больше ваших контрактов, вы все люди зла
Déménager t'ouvrira pas les portes
Переезд не откроет тебе двери
Dépanner les gens ça t'fera pas plus de potes
Выручать людей не принесёт тебе больше друзей
Pars un an d'ici, reviens plus fort sans faute
Уезжай отсюда на год, вернись сильнее без ошибок
J'ai trop encaissé les problèmes de mes proches, ah, putain Klem
Я слишком много принял проблем своих близких, ах, чёрт, Klem





Авторы: Ismael Ouanane, Klem Schen, Maxime Fleury


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.