Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
j′ai
des
rêves,
mais
le
temps
m'a
détruit
Ich
habe
Träume,
aber
die
Zeit
hat
mich
zerstört
Mais
le
temps
m′a
appris
que
c'est
mérité
Aber
die
Zeit
hat
mich
gelehrt,
dass
es
verdient
ist
J'ai
passé
mes
nuits
à
penser,
à
penser,
mais
j′ai
rien
trouvé
Ich
habe
meine
Nächte
mit
Nachdenken
verbracht,
nachgedacht,
aber
nichts
gefunden
Des
mois,
des
années
où
j′ai
saigné
des
blessures
sur
des
pavés
Monate,
Jahre,
in
denen
ich
Wunden
auf
Pflastersteinen
bluten
ließ
Le
jour
où
j'vais
caner,
c′est
le
jour
où
tu
m'avoueras
qu′tu
m'aimes
Der
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
ist
der
Tag,
an
dem
du
mir
gestehst,
dass
du
mich
liebst
J′en
vois
des
autres,
c'est
pas
les
mêmes,
c'est
pas
les
mêmes
délires
Ich
sehe
andere,
es
sind
nicht
dieselben,
es
sind
nicht
dieselben
Trips
J′ai
fait
des
fautes,
mais
moi
pour
toi,
j′fais
n'importe
quel
délit
Ich
habe
Fehler
gemacht,
aber
ich,
für
dich,
begehe
jedes
Vergehen
Depuis
que
j′suis
môme,
j'comprends
des
choses,
le
temps
m′a
pas
guéri
Seit
ich
ein
Kind
bin,
verstehe
ich
Dinge,
die
Zeit
hat
mich
nicht
geheilt
Ouais
y
a
des
sommes,
et
j'bois
des
doses,
ma
santé
me
détruit
Ja,
es
gibt
Summen,
und
ich
trinke
Dosen,
meine
Gesundheit
zerstört
mich
J′pars
à
la
guerre,
à
la
dérive
Ich
ziehe
in
den
Krieg,
treibe
dahin
Quand
j'parle
à
ma
mère,
j'sens
la
vérité
Wenn
ich
mit
meiner
Mutter
spreche,
spüre
ich
die
Wahrheit
Quand
j′pense
à
mon
père,
j′sens
comme
un
vide
Wenn
ich
an
meinen
Vater
denke,
spüre
ich
eine
Leere
Quand
j'parle
à
ma
mère,
j′sens
la
vérité
Wenn
ich
mit
meiner
Mutter
spreche,
spüre
ich
die
Wahrheit
Quand
j'pense
à
mon
père,
j′sens
comme
un
vide
Wenn
ich
an
meinen
Vater
denke,
spüre
ich
eine
Leere
Souvenirs
qui
m'appellent,
son
petit
cœur
m′apaise
Erinnerungen,
die
mich
rufen,
ihr
kleines
Herz
beruhigt
mich
Ton
regard,
j'm'en
rappelle,
peu
importe
le
destin
j′pourrais
pas
l′oublier
Dein
Blick,
ich
erinnere
mich
daran,
egal
was
das
Schicksal
bringt,
ich
könnte
ihn
nicht
vergessen
Souvenirs
qui
m'appellent,
son
petit
cœur
m′apaise
Erinnerungen,
die
mich
rufen,
ihr
kleines
Herz
beruhigt
mich
Ton
regard,
j'm′en
rappelle,
peu
importe
le
destin
j'pourrais
pas
l′oublier
Dein
Blick,
ich
erinnere
mich
daran,
egal
was
das
Schicksal
bringt,
ich
könnte
ihn
nicht
vergessen
J'ai
perdu
beaucoup
d'temps
pour
toi,
moi,
j′me
pète
le
cerveau
depuis
trois
mois
Ich
habe
viel
Zeit
für
dich
verloren,
ich,
ich
zerbreche
mir
seit
drei
Monaten
den
Kopf
Et
chaque
soir,
j′repense
et
tout
est
noir
Und
jeden
Abend
denke
ich
nach
und
alles
ist
schwarz
Chaque
jour
se
répète
partout
et
j'te
vois,
mais
quand
j′te
vois
j'me
sens
mal
Jeder
Tag
wiederholt
sich
überall
und
ich
sehe
dich,
aber
wenn
ich
dich
sehe,
fühle
ich
mich
schlecht
Ah
j′me
sens
mal,
tu
m'as
tiré
des
balles
Ah,
ich
fühle
mich
schlecht,
du
hast
Kugeln
auf
mich
abgefeuert
Aujourd′hui
j'ai
la
dalle,
et
j'ai
quitté
ta
planète
pour
éviter
le
sale
Heute
bin
ich
hungrig,
und
ich
habe
deinen
Planeten
verlassen,
um
den
Dreck
zu
meiden
J′ai
payé
cher,
crois-moi
ma
chérie
Ich
habe
teuer
bezahlt,
glaub
mir,
meine
Liebe
Quand
j′te
perds,
j'me
sens
comme
un
zombie
Wenn
ich
dich
verliere,
fühle
ich
mich
wie
ein
Zombie
J′suis
dans
l'tel-hô,
y
a
des
liasses
à
tout
Ich
bin
im
Hotel,
da
sind
Haufen
von
Scheinen
Mais
j′me
sens
tellement
pauvre
au
fond
Aber
tief
im
Inneren
fühle
ich
mich
so
arm
J'ai
tourné
la
page,
mais
bon,
tu
reviens,
mais
moi
j′dis
non
Ich
habe
das
Blatt
gewendet,
aber
gut,
du
kommst
zurück,
aber
ich
sage
nein
J'me
sens
meilleur
que
j'mens
pas
à
l′entourage
Ich
fühle
mich
besser,
da
ich
mein
Umfeld
nicht
belüge
Les
idées
noires
qui
résonnent
dans
la
tête
tard
Die
dunklen
Gedanken,
die
spät
im
Kopf
widerhallen
Et
si
demain
j′ai
des
ennemis,
j'sors
le
pétard
Und
wenn
ich
morgen
Feinde
habe,
ziehe
ich
die
Knarre
J′ai
du
mal
à
me
dire
que
si
je
réussis
c'est
toi
(oui,
c′est
toi)
Es
fällt
mir
schwer
zu
sagen,
dass,
wenn
ich
Erfolg
habe,
du
es
bist
(ja,
du
bist
es)
Souvenirs
qui
m'appellent,
son
petit
cœur
m′apaise
Erinnerungen,
die
mich
rufen,
ihr
kleines
Herz
beruhigt
mich
Ton
regard,
j'm'en
rappelle,
peu
importe
le
destin
j′pourrais
pas
l′oublier
Dein
Blick,
ich
erinnere
mich
daran,
egal
was
das
Schicksal
bringt,
ich
könnte
ihn
nicht
vergessen
Souvenirs
qui
m'appellent,
son
petit
cœur
m′apaise
Erinnerungen,
die
mich
rufen,
ihr
kleines
Herz
beruhigt
mich
Ton
regard
j'm′en
rappelle,
peu
importe
le
destin
j'pourrais
pas
l′oublier
Dein
Blick,
ich
erinnere
mich
daran,
egal
was
das
Schicksal
bringt,
ich
könnte
ihn
nicht
vergessen
J'ai
perdu
beaucoup
d'temps
pour
toi,
moi,
j′me
pète
le
cerveau
depuis
trois
mois
Ich
habe
viel
Zeit
für
dich
verloren,
ich,
ich
zerbreche
mir
seit
drei
Monaten
den
Kopf
Et
chaque
soir
j′repense
et
tout
est
noir
Und
jeden
Abend
denke
ich
nach
und
alles
ist
schwarz
Chaque
jour
se
répète
partout
et
j'te
vois,
mais
quand
j′te
vois,
j'me
sens
mal
Jeder
Tag
wiederholt
sich
überall
und
ich
sehe
dich,
aber
wenn
ich
dich
sehe,
fühle
ich
mich
schlecht
Ah
j′me
sens
mal,
tu
m'as
tiré
des
balles
Ah,
ich
fühle
mich
schlecht,
du
hast
Kugeln
auf
mich
abgefeuert
Aujourd′hui
j'ai
la
dalle,
et
j'ai
quitté
ta
planète,
pour
éviter
le
sale
Heute
bin
ich
hungrig,
und
ich
habe
deinen
Planeten
verlassen,
um
den
Dreck
zu
meiden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Larmes
дата релиза
16-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.