Текст и перевод песни Klem Schen - D'hier à demain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'hier à demain
От вчера к завтра
Me
parle
pas
d'valeurs
on
sait
qu't'en
as
pas
Не
говори
мне
о
ценностях,
мы
знаем,
что
у
тебя
их
нет
Et
l'argent
rend
fou
c'est
comme
un
appât
И
деньги
сводят
с
ума,
это
как
наживка
J'suis
en
bas
depuis
trop
longtemps
Я
слишком
долго
был
на
дне
J'ai
tourné,
j'ai
crée
mes
propres
montants
Я
крутился,
я
создал
свой
собственный
капитал
Mais
j'suis
pas
si
bien
et
c'est
pas
si
parfait
Но
мне
не
так
уж
хорошо,
и
это
не
так
уж
идеально
J'pense
que
tout
est
à
refaire
Думаю,
нужно
всё
начать
сначала
J'ai
tracé
ma
vie
mais
j'ai
perdu
des
frères
Я
проложил
свой
путь,
но
потерял
братьев
J'en
suis
pas
ravi,
ça
manque
ma
vie
d'avant
Я
этому
не
рад,
мне
не
хватает
моей
прежней
жизни
J'ai
pris
les
devant
tout
comme
un
devin
Я
пошел
вперед,
как
провидец
Et
l'amour
me
détruit,
me
brûle
peu
à
peu
И
любовь
разрушает
меня,
сжигает
меня
понемногу
J'fais
des
pas
à
pas,
j'suis
jamais
à
perte
Я
делаю
шаг
за
шагом,
я
никогда
не
теряюсь
Et
jamais
je
perds
mais
souvent
j'me
perds
И
я
никогда
не
проигрываю,
но
часто
теряю
себя
Tu
veux
que
j'dise
quoi
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сказал?
J'vais
prendre
mes
distances
Я
собираюсь
дистанцироваться
Tu
veux
que
j'tise
quoi
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
выпил?
Sers-moi
n'importe
quoi
tant
qu'ça
m'fait
oublier
Налей
мне
что
угодно,
лишь
бы
это
помогло
мне
забыть
Tous
les
soirs
c'est
la
même,
j'trouve
pas
mon
sommeil
Каждый
вечер
одно
и
то
же,
я
не
могу
уснуть
J'tripote
mon
oseille,
j'suis
pas
là
j'ai
tourné
dans
ma
ville
Я
пересчитываю
свои
деньги,
меня
нет,
я
колесил
по
своему
городу
J'ai
rechargé
les
piles
et
l'amour
me
tue
Я
перезарядил
батарейки,
и
любовь
убивает
меня
Tellement
fort
qu'j'en
ai
des
cernes,
j'ai
peur
que
tu
m'laisses
Так
сильно,
что
у
меня
круги
под
глазами,
я
боюсь,
что
ты
меня
бросишь
La
dernière
m'a
blessé
mais
c'est
comme
un
test
Последняя
ранила
меня,
но
это
как
испытание
J'ai
compris
ton
comportement,
t'es
honnête
mais
ton
regard
me
ment
Я
понял
твое
поведение,
ты
честна,
но
твой
взгляд
лжет
мне
Souvent
seul
dans
le
noir
j'me
remets
en
question
Часто
один
в
темноте
я
задаюсь
вопросом
Est-ce
que
j'suis
à
ma
place,
tu
m'parles
par
intérêt
ça
m'lasse
На
своем
ли
я
месте,
ты
говоришь
со
мной
из
корысти,
это
меня
утомляет
J'ai
juste
demandé
d'vivre
mais
j'me
rapproche
de
la
mort
doucement
Я
просто
просил
жить,
но
я
медленно
приближаюсь
к
смерти
J'vois
qu'tout
se
noie,
revient
doucement
mais
fais
gaffe
à
toi
Я
вижу,
как
всё
тонет,
возвращайся
медленно,
но
береги
себя
Ta
présence
me
manque
mais
j'suis
bien
mieux
sans
toi
Мне
не
хватает
твоего
присутствия,
но
мне
гораздо
лучше
без
тебя
En
fait,
je
sais
pas,
c'est
vraiment
bizarre
На
самом
деле,
я
не
знаю,
это
действительно
странно
En
vrai
ça
m'intrigue,
là
j'suis
sur
la
digue
На
самом
деле,
мне
это
интересно,
вот
я
на
дамбе
Un
flash
à
la
main
et
j'me
déconnecte
Вспышка
в
руке,
и
я
отключаюсь
Ça
sera
la
même
demain,
mon
cœur
te
rejette
Завтра
будет
то
же
самое,
мое
сердце
отвергает
тебя
Mais
j'suivrais
ton
chemin,
j'oublie
mon
mal-être
Но
я
буду
следовать
твоим
путем,
я
забываю
о
своем
недуге
Quand
j'te
tiens
les
deux
mains
Когда
я
держу
тебя
за
обе
руки
Et
j'pense
que
j'suis
sombre
mais
j'laisse
faire
le
destin
И
я
думаю,
что
я
мрачный,
но
я
позволяю
судьбе
распоряжаться
De
loin
j'vois
ma
tombe,
j'essaie
d'me
ralentir
Издалека
я
вижу
свою
могилу,
я
пытаюсь
замедлиться
J'suis
seul
dans
mon
monde
depuis
qu'j't'ai
vu
partir
Я
один
в
своем
мире
с
тех
пор,
как
увидел,
как
ты
уходишь
J'ai
couru
à
ma
perte
sans
même
le
savoir
Я
бежал
к
своей
гибели,
даже
не
зная
об
этом
J'aurai
voulu
être
là
pour
prendre
mon
pouvoir
Я
хотел
бы
быть
там,
чтобы
обрести
свою
силу
Vas-y
rentre
dans
ma
tête
t'as
vu
c'est
tout
noir
Давай,
загляни
в
мою
голову,
видишь,
там
всё
черно
Mange
pas
dans
mon
assiette
si
au
final
tu
pars
Не
ешь
из
моей
тарелки,
если
в
конце
концов
ты
уйдешь
Si
au
final
t'as
mal,
tu
m'as
tiré
des
balles
Если
в
конце
концов
тебе
больно,
ты
выстрелила
в
меня
C'est
pas
normal,
c'est
cassé
d'malheur
Это
ненормально,
это
чертовски
плохо
J'ai
tourné
dans
la
ville
et
j'pleure
comme
un
débile
Я
бродил
по
городу
и
плакал,
как
идиот
Tout
ça
me
tue
mais,
tout
ça
m'intrigue
Всё
это
убивает
меня,
но
всё
это
меня
интригует
T'as
tiré
dans
le
mille,
des
problèmes
j'en
ai
mille
Ты
попала
в
точку,
у
меня
тысяча
проблем
C'est
pas
normal,
c'est
cassé
d'malheur
Это
ненормально,
это
чертовски
плохо
J'ai
tourné
dans
la
ville
et
j'pleure
comme
un
débile
Я
бродил
по
городу
и
плакал,
как
идиот
Tout
ça
me
tue
mais,
tout
ça
m'intrigue
Всё
это
убивает
меня,
но
всё
это
меня
интригует
T'as
tiré
dans
le
mille,
des
problèmes
j'en
ai
mille,
ouais
Ты
попала
в
точку,
у
меня
тысяча
проблем,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clément Chotteau, Dks X Wmk
Альбом
VISIONS
дата релиза
04-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.