Klem Schen - De l'amour à la mort - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Klem Schen - De l'amour à la mort




De l'amour à la mort
От любви до смерти
J'crois bien que j'ai plus la force
Кажется, у меня больше нет сил,
Pourtant j'ai cherché des années, des années à oublier à force
Хотя годами, годами я пытался забыть, стирая всё силой.
J'ai l'impression que ma vie s'assombrit, j'me vois chuter dans toutes les drogues
У меня такое чувство, что моя жизнь темнеет, я вижу, как падаю во все наркотики.
J'sais pas si j'suis fou mais j'aime la douleur, j'aime quand elle est sur un autre
Не знаю, безумен ли я, но я люблю боль, люблю, когда она у другого.
Mon cœur est si noir, j'ressens plus son battement, mais pourquoi j'suis pas mort?
Моё сердце так черно, я больше не чувствую его биения, но почему я не умер?
Pourquoi j'suis pas mort après tant d'douleurs?
Почему я не умер после стольких страданий?
J'veux voir de la lumière pas un tas d'dollars
Я хочу видеть свет, а не кучу долларов.
Pouvoir sortir de sans énormes balafres
Хочу выбраться отсюда без огромных шрамов.
J'cogite sur des situations trop banales
Я размышляю о слишком банальных ситуациях.
Encore ce soir, j'me shoote comme un jour de l'an
И снова сегодня вечером я колюсь, как в новогоднюю ночь.
J'en ai plus rien à foutre, tu peux dire que je mens
Мне уже всё равно, можешь сказать, что я лгу.
J'pourrais dire qu'j'ai mal mais personne m'écoutera comme un homme sans talles
Я мог бы сказать, что мне больно, но никто меня не услышит, как человека без денег.
J'ai dévalé sans personne, j'me perds seul surtout quand j'remarque que la mort me lance trop de signes
Я катился вниз без никого, теряюсь в одиночестве, особенно когда замечаю, что смерть подаёт мне слишком много знаков.
J'me casse de chez moi, j'ai mes écouteurs musique à fond
Я ухожу из дома, в наушниках музыка на полную.
J'essaie d'sauver toutes mes racines
Я пытаюсь спасти все свои корни.
J'ai assez foiré dans l'amour, dans la mort
Я достаточно облажался в любви, в смерти.
J'me répète, j'me rejette, des larmes qui pétillent
Я повторяюсь, я отвергаю себя, слёзы искрятся.
J'aime tant ma famille, pourquoi tant les détruire?
Я так люблю свою семью, зачем же я их разрушаю?
C'est pas moi qui agis, j'perds mon appétit
Это не я действую, я теряю аппетит.
J'me réveille dans le noir, j'ai froid, des frissons qui m'emportent
Я просыпаюсь в темноте, мне холодно, дрожь пробирает меня.
Le mal qui vient casser ma porte, j'me bats que pour ma perte
Зло ломает мою дверь, я борюсь только за свою погибель.
J'veux pas qu'tu m'détestes si je pars
Я не хочу, чтобы ты меня ненавидела, если я уйду.
J'voulais juste la couleur dans mon cœur
Я просто хотел цвета в своём сердце.
Dis-moi qu'tu comprends? Dis-moi qu'tu comprends?
Скажи мне, что ты понимаешь? Скажи мне, что ты понимаешь?
Si j'te dis qu'j'aime plus rien
Если я скажу тебе, что больше ничего не люблю.
J'ai cassé le courant, j'ouvre les yeux, j'vois plus rien
Я отключил электричество, открываю глаза, ничего не вижу.
J'ai tassé le marron, la fumée m'encourage
Я забил косяк, дым меня ободряет.
Gâché mon argent dans un faux entourage
Потратил свои деньги на фальшивое окружение.
Enfermé dans l'appart', j'fume la frappe
Запертый в квартире, я курю эту дрянь.
J'repense à des lointains souvenirs qui m'on fait v'là mal
Я вспоминаю далёкие воспоминания, которые причинили мне такую боль.
Le temps s'arrête dans les mauvais moments
Время останавливается в плохие моменты.
Parano, j'écarte tout mon amour
В паранойе я отталкиваю всю свою любовь.
J'ai plus confiance en toi, même pas confiance en moi
Я больше не доверяю тебе, даже себе не доверяю.
J'avance seul sous la pluie, des larmes qui coulent au sol
Я иду один под дождём, слёзы капают на землю.
Des gens mal dans leur vie, comment reculer dans le passé
Люди, которым плохо в жизни, как вернуться в прошлое,
Essayer de changer la manière de vivre?
Попытаться изменить образ жизни?
Un réveil douloureux, des dollars dans la poche
Болезненное пробуждение, доллары в кармане.
T'achèteras pas mes proches, y a trop d'valeurs pour ça
Ты не купишь моих близких, для этого слишком много ценностей.
J'vois le diable en poursuite, j'vois le diable en personne
Я вижу дьявола в погоне, я вижу дьявола воочию.
À part le noir et blanc, aucune couleur m'passionne
Кроме чёрного и белого, никакой цвет меня не волнует.
J'veux même pas m'sauver d'moi, juste mes frères et sœurs
Я даже не хочу спасать себя, только своих братьев и сестёр.
C'est la base de ma rage sinon j'serais d'jà mort
Это основа моей ярости, иначе я бы уже умер.
Maman m'dit d'arrêter, d'avoir les yeux plissés
Мама говорит мне остановиться, прищурить глаза.
J'vois mon cas s'aggraver, mais bon j'm'en sors
Я вижу, что мое положение ухудшается, но ладно, я справлюсь.
Putain, mais pourquoi? Pourquoi j'me répète?
Чёрт, но почему? Почему я повторяюсь?
Pourquoi t'as hanté toute ma tête tous les soirs?
Почему ты преследовала мои мысли каждую ночь?
J'attends juste ton appel, prêt à tout pour toi
Я просто жду твоего звонка, готов на всё ради тебя.
Mais bats-toi pour autant, écarte la grisaille et ramène ton beau teint
Но борись и ты, разгони серость и верни свой красивый цвет лица.
J'ai assez foiré pour un putain d'majeur
Я достаточно облажался для одного чёртового совершеннолетнего.
Instable et mal aimé, angoissé du passé
Нестабильный и нелюбимый, страдающий от прошлого,
M'empêcheront de m'sauver
Не дадут мне спастись.
La musique m'a soigné, j'ai déjà trop donné
Музыка меня исцелила, я уже слишком много отдал.
Ah putain Klem
Ах, чёрт, Klem.





Klem Schen - Larmes
Альбом
Larmes
дата релиза
16-07-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.