Klem Schen - Larmes - перевод текста песни на немецкий

Larmes - Klem Schenперевод на немецкий




Larmes
Tränen
Dis-moi si j′dois...
Sag mir, ob ich soll...
Dis-moi si j'dois foncer, foncer vers c′que j'aime pas
Sag mir, ob ich losstürmen soll, losstürmen zu dem, was ich nicht mag
Dis-moi, tu vois tout c'que j′vois quand j′regarde en bas?
Sag mir, siehst du alles, was ich sehe, wenn ich nach unten schaue?
Elle est partie, partie, sans même dire un mot
Sie ist gegangen, gegangen, ohne auch nur ein Wort zu sagen
J'lui ai appris pour qu′elle profite sur un autre
Ich habe es ihr beigebracht, damit sie es bei einem anderen ausnutzt
J'ai perdu du temps, sentiments par ma seule faute
Ich habe Zeit verloren, Gefühle, allein durch meine Schuld
J′peux que m'en vouloir, j′ai l'droit d'accuser personne
Ich kann nur mir selbst die Schuld geben, ich habe kein Recht, jemanden zu beschuldigen
Et j′me perds seul, ouais j′me perds seul
Und ich verliere mich allein, ja, ich verliere mich allein
Car j'me perçois que j′vois personne
Denn ich merke, dass ich niemanden sehe
J'ai voulu changer pour ma famille, j′ai vu tout mon sang dans une bassine
Ich wollte mich für meine Familie ändern, ich sah mein ganzes Blut in einer Schüssel
Des larmes sur les joues, j'suis dans Paris, trop de gens qui meurent dans le navire
Tränen auf den Wangen, ich bin in Paris, zu viele Menschen sterben auf dem Schiff
J′avance dans le flou sans mes valises en espérant qu'un jour j'vais partir loin
Ich gehe im Ungewissen voran, ohne meine Koffer, in der Hoffnung, eines Tages weit wegzugehen
Les sourires devant mes amis, mes proches, mais au fond tu sais, j′suis pas si bien
Das Lächeln vor meinen Freunden, meinen Nächsten, aber tief im Innern weißt du, mir geht es nicht so gut
Y a trop de galères, trop de gens qui partent
Es gibt zu viele Sorgen, zu viele Menschen, die gehen
Y a trop de douleur, comprends si je parle
Es gibt zu viel Schmerz, versteh, wenn ich spreche
J′ai pas défendu tout c'que j′voulais défendre
Ich habe nicht alles verteidigt, was ich verteidigen wollte
J'vois mes sentiments brûler un peu dans les cendres
Ich sehe meine Gefühle ein wenig in der Asche verbrennen
J′veux plus descendre dans les enfers, j'ai plus confiance pour les faux-frères
Ich will nicht mehr in die Hölle hinabsteigen, ich habe kein Vertrauen mehr in falsche Brüder
Peu importe le prix si j′dois sauver ma paire
Egal, was es kostet, wenn ich meine Leute retten muss
Et j'ai fait le tri pour avancer ma guerre
Und ich habe aussortiert, um meinen Krieg voranzutreiben
Et j'rebois, j′perds la foi, malgré tout j′perds la faim
Und ich trinke wieder, ich verliere den Glauben, trotz allem verliere ich den Hunger
Si heureux mais si froid, j'ai trop peur de la fin
So glücklich, aber so kalt, ich habe zu viel Angst vor dem Ende
Dans un chemin étroit, encore des goûts de sang
Auf einem schmalen Pfad, immer noch der Geschmack von Blut
On a grandi à trois, pour finir sans trop rien
Wir sind zu dritt aufgewachsen, um am Ende mit fast nichts dazustehen
J′ai parlé de moi, j'ai pas parlé de toi comme si t′étais la seule fautive
Ich habe von mir gesprochen, ich habe nicht von dir gesprochen, als wärst du die einzig Schuldige
Douleur dans ma voix, douleur dans mes sons et c'est pas pour autant que j′profite
Schmerz in meiner Stimme, Schmerz in meinen Liedern, und trotzdem profitiere ich nicht davon
Des cernes sous les yeux, le visage tout pâle, comment changer mon profil?
Augenringe, das Gesicht ganz blass, wie ändere ich mein Profil?
Et j'me sens pas mieux, j'ai tout essayé, et malheureusement, j′recule
Und ich fühle mich nicht besser, ich habe alles versucht, und leider mache ich Rückschritte
Perdu dans ma folie, j′crois abandonner tous tes pas
Verloren in meinem Wahnsinn, ich glaube, ich gebe all deine Schritte auf
C'est dur, mais j′ai l'chemin droit, surtout quand j′écris le soir
Es ist schwer, aber ich habe den geraden Weg, besonders wenn ich abends schreibe
Dis-moi si t'y penses encore, dis-moi si t′as mon odeur
Sag mir, ob du noch daran denkst, sag mir, ob du meinen Geruch noch hast
Dis-moi si le soir tu pleures
Sag mir, ob du abends weinst
J'ai perdu énormément d'amour comme si j′avais vécu plus d′mille ans
Ich habe unglaublich viel Liebe verloren, als hätte ich mehr als tausend Jahre gelebt
À trop penser finances, j'me suis donné l′silence
Weil ich zu viel an Finanzen dachte, habe ich mir Schweigen auferlegt
Et j'réussis, sinon ma vie n′a aucun sens
Und ich muss Erfolg haben, sonst hat mein Leben keinen Sinn
Me donner l'essentiel, trop souvent j′me sens seul
Mir das Wesentliche geben, zu oft fühle ich mich allein
C'est vrai que j'ai des facilités, rien à foutre d′être une célébrité
Es ist wahr, dass ich Begabungen habe, scheißegal, eine Berühmtheit zu sein
Des plaies au cœur c′est mérité, j'ai trop souvent vu la vérité à travers ton regard
Wunden im Herzen, das ist verdient, ich habe zu oft die Wahrheit in deinem Blick gesehen
Des joints dans l′appart' pendant des heures à réfléchir à mes blessures
Joints in der Wohnung, stundenlang über meine Verletzungen nachdenken
J′ai plus d'essence dans l′moteur comme si j'avais tout fait
Ich habe kein Benzin mehr im Motor, als hätte ich alles getan
Donner mon oxygène jusqu'à m′faire étouffer
Meinen Sauerstoff geben, bis ich ersticke
Mon avenir est tout flou, c′est d'la chance ou du karma
Meine Zukunft ist ganz verschwommen, ist das Glück oder Karma?
Tu m′appelles, j'suis pas là, j′ai éloigné tous les gens qui m'ont fait mal
Du rufst mich an, ich bin nicht da, ich habe alle Leute entfernt, die mir wehgetan haben
Pourquoi tant de mal-être?
Warum so viel Unbehagen?
Le temps nous rend si froids, le temps nous ment tellement
Die Zeit macht uns so kalt, die Zeit lügt uns so sehr an
Putain Klem
Verdammt, Klem





Авторы: Clément Chotteau, Ismael Ouanane, Maxime Fleury

Klem Schen - Larmes
Альбом
Larmes
дата релиза
16-07-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.