Klem Schen - Namek - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Klem Schen - Namek




Namek
Namek
He
Yo
J′vais pas m'faire chier à comprendre, qui tu es
I ain't gonna bother figuring out who you are
Pour sauver le monde, dis-moi qui dois-je tuer?
To save the world, tell me who should I kill?
J′rappe sur n'importe quelle instru', j′suis grave bien situé
I rap on any beat, I'm sitting pretty
J′connais très bien la misère, j'suis habitué
I know misery well, I'm used to it
Voir des camés en coma dans la gare c′est habituel
Seeing junkies in comas at the station is usual
Un corps froid avec un gun à la main dans une p'tite ruelle
A cold body with a gun in hand in a small alley
Ancienne époque, de nos darons sur du Bruel
Old times, of our dads on some Bruel
J′voudrai m'barrer bloqué par des barreaux j′marche sur des barbelés
I wanna get out, stuck by bars, I walk on barbed wire
Perdu dans la bicrave laissant l'ami que j'ai bédav′
Lost in the drug trade, leaving the friend I smoked with
Et c′est pas beau à voir, quand on sort tard le soir
And it's not pretty to see, when we go out late at night
J'ai jamais galéré pour avoir des meufs, et encore moins pour des sse-f′
I never struggled to get girls, and even less for sex
En galère mais j'me plains pas, y′a pas d'Lacoste que du Kappa
Struggling but I'm not complaining, no Lacoste just Kappa
Et j′ai mon gramme sous la parka
And I have my gram under the parka
Ta gow t'as plaqué pour un autre gars, elle remets la faute sur toi
Your girl dumped you for another guy, she puts the blame on you
j'suis du-per, discrétion et moi c′est la paire
Now I'm stunned, discretion and I are a pair
Direction Namek et j′me tire, j'effrite mon vécu dans mon teh
Direction Namek and I'm out, I crumble my past in my tea
Et les jaloux suceront ma bite, j′me sens très loin d'mon père
And the jealous ones will suck my dick, I feel very far from my father
Sa vie est passé vite, mangé par le cancer, j′pensais qu'c′était un mythe
His life went by fast, eaten by cancer, I thought it was a myth
Cinq enfants pour une mère donc comprends si j'dois vendre du shit
Five children for one mother so understand if I have to sell some shit
J'ai confiance en mes p′tits frères, j′sais qu'ils sont forts et pleins d′piques
I trust my little brothers, I know they're strong and full of spikes
Alors j'dois vendre des grammes au gars mais sans m′faire cramé, sans sans caner
So I gotta sell grams to the guy but without getting busted, without giving in
Ils sont pas net, ils en ont plein le nez, ils font que planer ici c'est pas pareil c′est pas Paris y'a pas d'paparazzis
They're not clean, they're full of it, all they do is get high, here it's not the same, it's not Paris, there's no paparazzi
On envisage pas le paradis
We don't consider paradise
Ça fait longtemps qu′il est partit, on sait qu′il reviendra jamais
He's been gone a long time, we know he'll never come back
He
Yo
Bah ouais j'm′ennuie, j'mets mes écouteurs j′fais l'tour de la ville
Yeah, I'm bored, I put on my headphones, I walk around the city
J′ai mon flash dans la main, j'oublie
I have my flash in my hand, I forget
J'essaie d′pas penser au passé mais tu sais c′est pas si simple
I try not to think about the past but you know it's not that simple
Et j'me sens tellement seul mais le pire c′est qu'ça m′satisfait
And I feel so alone but the worst part is that it satisfies me
J'essaie de profiter du moment présent mais aucune bonne occase se présente
I try to enjoy the present moment but no good opportunity arises
J′fais des blocages sur mes amis qui mentent, ceux qui s'inventent des vies pour s'crédibiliser
I get blocked by my friends who lie, those who invent lives to give themselves credibility
J′pourrai faire pareil mais moi j′ai rien à prouver
I could do the same but I have nothing to prove
Pourtant j'en ai vendu des pavés, pourtant j′en ai déçu des gens, si tu savais
Yet I've sold so many bricks, yet I've disappointed so many people, if you only knew
J'ai jamais regretter, j′ai vu des fausses personnes dans le premier regard
I never regretted, I saw fake people at first glance
J'ai vu les vieux camés en coma dans la gare, rejeter tout l′monde comme si les étés étaient contagieux
I saw the old junkies in comas at the station, rejecting everyone as if summers were contagious
Et c'est pas fameux, tu tapes dans ta came, pendant qu'un type tape ta femme
And it's not great, you're hitting your drug, while some guy is hitting your wife
Putain, Klem
Damn, Klem





Авторы: Clément Manu Chotteau

Klem Schen - Blanc au Noir
Альбом
Blanc au Noir
дата релиза
28-02-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.