Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
qu'au
fonds
c'est
mort,
je
sais
qu'au
fonds
c'est
gore
Ich
weiß,
tief
im
Innern
ist
es
aus,
ich
weiß,
tief
im
Innern
ist
es
grauenvoll
Personne
n'accepte
les
tords,
j'ai
l'impression
d'être
mort
Niemand
gesteht
Fehler
ein,
ich
fühle
mich
wie
tot
Depuis
qu'tout
a
changé,
là
j'm'écarte
du
danger
Seit
sich
alles
geändert
hat,
da
meide
ich
die
Gefahr
J'ai
esquivé
d'songer,
d'faire
partir
les
100
G
Ich
habe
es
vermieden
nachzudenken,
die
100
Gs
loszuwerden
J'suis
seul
et
j'assume,
cigarettes
se
consument
Ich
bin
allein
und
stehe
dazu,
Zigaretten
verglühen
Et
mon
cœur
elle
consomme,
j'la
remplace
par
les
sommes
Und
mein
Herz
verzehrt
sie,
ich
ersetze
sie
durch
Summen
J'm'éteins
peu
à
peu
comme
une
bougie
Ich
erlösche
langsam
wie
eine
Kerze
Si
tu
veux
m'faire
du
mal
tu
peux
bougеr
Wenn
du
mir
wehtun
willst,
kannst
du
verschwinden
J'suis
rentré
dans
son
cœur,
j'me
suis
perdu
Ich
drang
in
ihr
Herz
ein,
ich
habe
mich
verirrt
J'voudrais
sortir
du
mal
mais
c'еst
trop
dur
Ich
möchte
dem
Übel
entkommen,
aber
es
ist
zu
schwer
J'suis
rentré
dans
ta
vie,
j't'ai
vu
t'enfuir
Ich
trat
in
dein
Leben,
ich
sah
dich
fliehen
Ton
regard
sur
un
autre,
tu
m'as
détruit
Dein
Blick
auf
einen
anderen,
du
hast
mich
zerstört
J'vis
dans
la
nuit,
tu
sais,
l'amour
m'ennuie
Ich
lebe
in
der
Nacht,
weißt
du,
die
Liebe
langweilt
mich
Son
petit
cœur
m'enivre
et
j'ai
plus
rien
à
dire
Ihr
kleines
Herz
berauscht
mich
und
ich
habe
nichts
mehr
zu
sagen
J'l'ai
vu
s'enfuir
et
elle
a
vraiment
tiré
Ich
sah
sie
fliehen
und
sie
hat
wirklich
abgedrückt
J'ai
passé
ma
vie
à
essayer
d'm'en
tirer
Ich
habe
mein
Leben
damit
verbracht,
zu
versuchen,
davonzukommen
J'vis
dans
la
nuit,
tu
sais,
l'amour
m'ennuie
Ich
lebe
in
der
Nacht,
weißt
du,
die
Liebe
langweilt
mich
Son
petit
cœur
m'enivre
et
j'ai
plus
rien
à
dire
Ihr
kleines
Herz
berauscht
mich
und
ich
habe
nichts
mehr
zu
sagen
J'l'ai
vu
s'enfuir
et
elle
a
vraiment
tiré
Ich
sah
sie
fliehen
und
sie
hat
wirklich
abgedrückt
J'ai
passé
ma
vie
à
essayer
d'm'en
tirer
Ich
habe
mein
Leben
damit
verbracht,
zu
versuchen,
davonzukommen
Plus
j'prends
du
recul,
plus
j'vois
devant
et
l'amour
tue,
là,
j'suis
dedans
Je
mehr
Abstand
ich
nehme,
desto
klarer
sehe
ich,
und
die
Liebe
tötet,
da
stecke
ich
mittendrin
Le
goût
de
l'amertume,
j'ai
la
boule
au
ventre
Der
Geschmack
der
Bitterkeit,
ich
habe
einen
Kloß
im
Bauch
Les
sentiments
s'envolent
comme
un
coup
d'vent
Die
Gefühle
verfliegen
wie
ein
Windstoß
T'as
choisi
ton
camp
mais
reviens
jamais
Du
hast
deine
Seite
gewählt,
aber
komm
niemals
zurück
J'ai
du
sang
sur
les
mains,
ça
m'rend
parano
Ich
habe
Blut
an
den
Händen,
das
macht
mich
paranoid
Et
j'me
noie
dans
mes
textes,
c'est
mon
paradis
Und
ich
ertrinke
in
meinen
Texten,
das
ist
mein
Paradies
C'est
mes
pas
de
adieux,
j'suis
encore
à
dos,
problèmes
sur
le
dos
Das
sind
meine
Abschiedsschritte,
ich
bin
immer
noch
am
Ende,
Probleme
lasten
auf
mir
C'est
la
fin
d'la
partie
mais
l'début
d'une
autre
Es
ist
das
Ende
des
Spiels,
aber
der
Anfang
eines
anderen
En
espérant
que
j'répète
pas
toutes
mes
fautes
In
der
Hoffnung,
dass
ich
nicht
all
meine
Fehler
wiederhole
En
espérant
qu'tu
sois
pas
comme
toutes
les
autres
In
der
Hoffnung,
dass
du
nicht
wie
all
die
anderen
bist
J'me
sens
différent,
j'me
suis
jamais
trouvé
Ich
fühle
mich
anders,
ich
habe
mich
nie
gefunden
J'me
suis
même
perdu,
j'me
suis
jamais
couché,
j'me
suis
toujours
battu,
merde
Ich
habe
mich
sogar
verloren,
ich
habe
mich
nie
hingelegt,
ich
habe
immer
gekämpft,
verdammt
Hey,
hé,
hé
Hey,
hey,
hey
J'ai
tenté
d'écarter
tous
ces
bâtards
Ich
habe
versucht,
all
diese
Bastarde
loszuwerden
Ce
qui
m'ont
porté
l'œil
depuis
des
bails
Die
mir
seit
Ewigkeiten
den
bösen
Blick
zugeworfen
haben
T'as
vu
j'suis
encore
là
et
j'me
débrouille
Du
siehst,
ich
bin
immer
noch
da
und
ich
schlage
mich
durch
J'ai
marché
sur
tes
pas
j'ai
finis
mal
Ich
bin
in
deine
Fußstapfen
getreten,
es
endete
schlecht
für
mich
Maintenant
c'est
terminé
ouais
j'ai
d'l'espoir
Jetzt
ist
es
vorbei,
ja,
ich
habe
Hoffnung
Quelque
chose
d'positif
dans
ma
liste
Etwas
Positives
auf
meiner
Liste
J'ai
envie
d'y
croire,
goût
du
risque
Ich
will
daran
glauben,
die
Lust
am
Risiko
Et
là
c'est
trop
tard
pour
me
tester
Und
jetzt
ist
es
zu
spät,
um
mich
zu
testen
N'essaie
même
pas
d'renvoyer
un
texto
Versuch
nicht
einmal,
eine
SMS
zurückzuschicken
Tu
sais
qu'on
comprends
tout
quand
le
temps
passe
Du
weißt,
man
versteht
alles,
wenn
die
Zeit
vergeht
Mais
le
temps
presse
et
le
temps
casse
dans
la
tendresse
j'pars
à
la
chasse
Aber
die
Zeit
drängt
und
die
Zeit
zerbricht,
in
Zärtlichkeit
gehe
ich
auf
die
Jagd
Je
la
délaisse
là
c'est
la
fin
je
sais
qu'ça
blesse
Ich
verlasse
sie,
das
ist
das
Ende,
ich
weiß,
das
verletzt
J'poursuis
le
bonheur
mais
les
portes
se
ferment
Ich
jage
dem
Glück
hinterher,
aber
die
Türen
schließen
sich
J'suis
tout
seul
et
j'm'enferme
pour
elle
j'prends
dix
ans
ferme,
merde
Ich
bin
ganz
allein
und
schließe
mich
ein,
für
sie
nehme
ich
zehn
Jahre
Knast
in
Kauf,
verdammt
Je
sais
qu'au
fonds
elle
m'aime
mais
pour
moi
c'est
la
même
Ich
weiß,
tief
im
Innern
liebt
sie
mich,
aber
für
mich
ist
es
dasselbe
Mais
le
passé
est
merdique
et
ma
fierté
m'interdit
Aber
die
Vergangenheit
ist
beschissen
und
mein
Stolz
verbietet
es
mir
T'sais
mon
ciel
il
est
tout
gris
mon
cœur
et
mon
âme
elle
a
tout
pris
Weißt
du,
mein
Himmel
ist
ganz
grau,
mein
Herz
und
meine
Seele
hat
sie
mir
ganz
genommen
Elle
est
loin
mais
j'la
vois
tout
près
Sie
ist
weit
weg,
aber
ich
sehe
sie
ganz
nah
J'vis
dans
la
nuit,
tu
sais,
l'amour
m'ennuie
Ich
lebe
in
der
Nacht,
weißt
du,
die
Liebe
langweilt
mich
Son
petit
cœur
m'enivre
et
j'ai
plus
rien
à
dire
Ihr
kleines
Herz
berauscht
mich
und
ich
habe
nichts
mehr
zu
sagen
J'l'ai
vu
s'enfuir
et
elle
a
vraiment
tiré
Ich
sah
sie
fliehen
und
sie
hat
wirklich
abgedrückt
J'ai
passé
ma
vie
à
essayer
d'm'en
tirer
Ich
habe
mein
Leben
damit
verbracht,
zu
versuchen,
davonzukommen
J'vis
dans
la
nuit,
tu
sais,
l'amour
m'ennuie
Ich
lebe
in
der
Nacht,
weißt
du,
die
Liebe
langweilt
mich
Son
petit
cœur
m'enivre
et
j'ai
plus
rien
à
dire
Ihr
kleines
Herz
berauscht
mich
und
ich
habe
nichts
mehr
zu
sagen
J'l'ai
vu
s'enfuir
et
elle
a
vraiment
tiré
Ich
sah
sie
fliehen
und
sie
hat
wirklich
abgedrückt
J'ai
passé
ma
vie
à
essayer
d'm'en
tirer
Ich
habe
mein
Leben
damit
verbracht,
zu
versuchen,
davonzukommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Ercoli, Clément Chotteau, Jean-philippe Massicot
Альбом
VISIONS
дата релиза
04-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.