Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais
Klem,
écoutes
Ja
Klem,
hör
zu
Eh,
j′veux
changer
ma
vie
j'me
suis
fait
trahir,
j′me
suis
fait
haïr
Eh,
ich
will
mein
Leben
ändern,
ich
wurde
verraten,
ich
wurde
gehasst
J'me
suis
relevé,
j'ai
jamais
baisé
quelqu′un
rempli
d′valeurs
Ich
bin
wieder
aufgestanden,
ich
habe
nie
jemanden
gefickt,
der
voller
Werte
war
J'ai
des
visions
d′maman,
du
soir
quand
elle
pleure
Ich
habe
Visionen
von
Mama,
abends,
wenn
sie
weint
Des
bleus
sur
le
corps
que
son
mari
adhère
Blaue
Flecken
am
Körper,
die
ihr
Mann
ihr
zufügt
J'veux
sauver
mes
frères
ils
sont
magnifique
Ich
will
meine
Brüder
retten,
sie
sind
wundervoll
Ils
ont
un
truc
que
personne
a
c′est
magique
Sie
haben
etwas,
das
niemand
hat,
es
ist
magisch
Ça
c'est
pour
ma
famille
et
tout
c′qui
m'entoure
Das
ist
für
meine
Familie
und
alles,
was
mich
umgibt
La
solidarité,
y
a
pas
trop
d'menteurs
Die
Solidarität,
es
gibt
nicht
zu
viele
Lügner
Un
beau
père
qui
dеvient
père
qui
nous
sauve
dе
la
merde
Ein
Stiefvater,
der
zum
Vater
wird,
der
uns
aus
der
Scheiße
rettet
Le
cancer
l′a
rongé
il
s′est
battu
pour
nous
Der
Krebs
hat
ihn
zerfressen,
er
hat
für
uns
gekämpft
Tu
peux
rien
nous
apprendre
va
donc
t'remettre
à
genoux
Du
kannst
uns
nichts
beibringen,
also
knie
dich
wieder
hin
J′ai
tendu
ma
joue
c'était
pas
la
joie
Ich
habe
meine
Wange
hingehalten,
es
war
keine
Freude
J′suis
dans
l'alcool,
et
j′me
noie
tous
les
jours
Ich
bin
im
Alkohol,
und
ich
ertrinke
jeden
Tag
Et
j'cogite
toute
la
nuit
pour
sauver
c'qui
m′attire
Und
ich
grüble
die
ganze
Nacht,
um
zu
retten,
was
mich
anzieht
Si
tu
parles
nous
on
tire,
si
tu
craches
nous
on
part,
merde
Wenn
du
redest,
schießen
wir,
wenn
du
spuckst,
gehen
wir,
Scheiße
Là
c′est
bien
mais
on
mangé
pas
bien
au
départ
Jetzt
ist
es
gut,
aber
am
Anfang
haben
wir
nicht
gut
gegessen
J'ai
passé
les
rapports,
mangé
les
rappeurs
Ich
habe
die
Grenzen
überschritten,
die
Rapper
gefressen
J′suis
seul
dans
mon
monde
et
j'me
perds
quand
je
pense
Ich
bin
allein
in
meiner
Welt
und
verliere
mich,
wenn
ich
nachdenke
J′pense
à
rien
quand
je
danse,
la
tristesse
qui
me
mange
Ich
denke
an
nichts,
wenn
ich
tanze,
die
Traurigkeit,
die
mich
frisst
La
putain
d'ta
mère,
respecte
tous
tes
proches
Verdammte
Scheiße,
respektiere
all
deine
Nächsten
On
risquerait
sûrement
d′te
dépouiller
tes
poches
Wir
würden
dir
sicher
deine
Taschen
ausrauben
C'est
donc
ça,
la
vie,
penser
à
la
mort
Das
ist
es
also,
das
Leben,
an
den
Tod
denken
La
peine
dans
la
tête,
cicatrices
sur
le
corps
Der
Schmerz
im
Kopf,
Narben
auf
dem
Körper
J'peux
rapper
toute
ma
vie,
j′en
ai
trop
à
dire
Ich
kann
mein
ganzes
Leben
rappen,
ich
habe
zu
viel
zu
sagen
Quand
j′recompte
ma
sse-lia,
j'ai
un
petit
sourire
Wenn
ich
mein
Bündel
zähle,
habe
ich
ein
kleines
Lächeln
Quand
j′regarde
nos
photos,
j'ai
un
petit
souvenir
Wenn
ich
unsere
Fotos
ansehe,
habe
ich
eine
kleine
Erinnerung
Personne
pourrait
me
comprendre,
j′me
comprends
pas
moi-même
Niemand
könnte
mich
verstehen,
ich
verstehe
mich
selbst
nicht
J'voudrais
reculer
à
l′époque,
j'étais
môme
Ich
würde
gerne
in
die
Zeit
zurückkehren,
als
ich
ein
Kind
war
Y
avait
pas
d'bâtards,
on
était
tous
bons
potes
Es
gab
keine
Bastarde,
wir
waren
alle
gute
Kumpel
Vas-y
envoie
un
flash,
une
instru′
et
j′décolle
Los,
schick
einen
Flash,
einen
Beat
und
ich
hebe
ab
Tu
penses
que
j'suis
bien,
parce
que
devant
toi,
j′déconne
Du
denkst,
mir
geht's
gut,
weil
ich
vor
dir
Quatsch
mache
Reviens
dire
la
même
le
jour
ou
j'vais
canne
Sag
dasselbe
noch
mal
an
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
J′veux
des
vacances
à
Cannes
en
fait,
j'veux
y
vivre
Ich
will
Urlaub
in
Cannes,
eigentlich
will
ich
dort
leben
Ma
vie
c′est
un
livre,
un
livre
de
baisé
qui
pourrait
t'rendre
paro
Mein
Leben
ist
ein
Buch,
ein
Buch
eines
Verrückten,
das
dich
paranoid
machen
könnte
Viens
pas
dans
ma
vie,
c'est
tout
noir,
c′est
pas
rose
Komm
nicht
in
mein
Leben,
es
ist
alles
schwarz,
nicht
rosa
Tout
les
soirs,
je
prie
pour
qu′la
famille
s'en
sorte
Jeden
Abend
bete
ich,
dass
die
Familie
da
rauskommt
J′aime
pas
la
vie
non
la
vie
c'est
trop
moche
Ich
mag
das
Leben
nicht,
nein,
das
Leben
ist
zu
hässlich
J′suis
rempli
d'barrière,
rempli
d′anxiété
Ich
bin
voller
Barrieren,
voller
Angstzustände
Et
j'l'assume
à
fond,
ça
m′aide
pas
à
m′sauver
Und
ich
stehe
voll
dazu,
das
hilft
mir
nicht,
mich
zu
retten
Tout
c'que
dis,
c′est
réel,
moi,
j'ai
rien
à
prouver
Alles,
was
ich
sage,
ist
real,
ich
habe
nichts
zu
beweisen
J′veux
la
clé
du
bonheur
mais
tout
ça
c'est
mauvais
Ich
will
den
Schlüssel
zum
Glück,
aber
all
das
ist
schlecht
En
malheur
et
en
peine
crois
moi
j′suis
bien
dosé
In
Unglück
und
Leid,
glaub
mir,
bin
ich
gut
dosiert
Pense
pas
trop
aux
autres
dans
tout
les
cas,
ça
juge
Denk
nicht
zu
viel
an
andere,
auf
jeden
Fall
wird
geurteilt
La
musique
c'est
d'la
merde
tout
l′monde
tape
dans
la
pure
Die
Musik
ist
Scheiße,
jeder
haut
sich
das
Reine
rein
Et
ça
donne
des
conseils
donc
va
niquer
ta
race
Und
das
gibt
Ratschläge,
also
fick
dich
Et
remballe
ton
oseille,
j′suis
pas
là
pour
ma
place,
j'suis
là
car
ça
m′apaise
Und
pack
deine
Kohle
ein,
ich
bin
nicht
hier
für
meinen
Platz,
ich
bin
hier,
weil
es
mich
beruhigt
Putain
Klem
Verdammt
Klem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clément Chotteau, Ibo, Voluptyk
Альбом
VISIONS
дата релиза
04-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.