Klem Schen - Rêve - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Klem Schen - Rêve




Rêve
Dream
J′viens briser la glace, mes sentiments glacent
I come to break the ice, my feelings are freezing
J'me barre loin d′ici, j'ai mon cœur qui se casse
I'm running away from here, my heart is breaking
L'entourage me déçoit, m′en veux pas si je me casse
The entourage disappoints me, don't blame me if I break
J′tourne en rond dans des vices mais tout ça, ça me lasse
I go in circles in vices but all this, it tires me
Dans mon regard tu lis
In my eyes you read
J'vois tes larmes qui coulent
I see your tears flowing
J′vois tes démons qui crient
I see your demons screaming
Et tous les soirs j'suis saoul
And every night I'm drunk
D′jour en jour je me détruis
Day by day I destroy myself
Moi j'ai plus rien à perdre, j′ai plus rien à donner
I have nothing more to lose, I have nothing more to give
J't'ai donné mes deux mains tu les as amputés
I gave you both my hands you amputated them
Plus confiance en personne, j′me sens abandonné
No longer trust in anyone, I feel abandoned
Et des nuits j′ai zoné tout en réfléchissant
And nights I zoned while thinking
J'ai su garder ma route, le terrain est glissant
I knew how to keep my road, the terrain is slippery
J′ai les yeux fatigués moi j'donne tout dans mes sons
I have tired eyes I give everything in my sounds
J′veux changer mes idées, elles sont beaucoup trop sombres
I want to change my ideas, they are way too dark
Tu m'as jamais guidé, tu m′as juste mis dans l'ombre
You never guided me, you just put me in the shadows
Est-ce que j'parle à moi-même?
Am I talking to myself?
Est-ce que j′parle à ma tombe?
Am I talking to my grave?
Quand j′me relève je tombe, j'en ai mal j′en tremble
When I get up I fall, now I'm in pain I'm shaking
À quoi sert de parler si tu comptes pas agir?
What's the point of talking if you're not going to act?
À quoi sert de m'aimer si l′idée c'est de partir
What's the point of loving me if the idea is to leave
Si l′idée c'est d'm′haïr?
If the idea is to hate me?
C′est la fin d'la partie, c′est la fin du jeu
It's the end of the game, it's the end of the game
j'me noie dans la ′teille, j'oublie dans la beuh
There I'm drowning in the trash, I forget in the weed
J′me détruis peu à peu et peut-être que c'est mieux
I'm destroying myself little by little and maybe it's better
Peut-être que c'est mauvais
Maybe it's bad
De l′empathie y en avait
There was empathy
J′ai appris à rêver sans même réaliser
I learned to dream without even realizing
Dans tes yeux je lisais
In your eyes I read
J'te l′ai jamais dit
I never told you
J'te l′ai jamais dit
I never told you
Partir de c'est la vie dont j′rêve
From there it's the life I dream of
J'suis comme mort, c'est étrange
I'm like dead, it's strange
Toutes mes histoires se terminent en haine
All my stories end in hatred
J′arrive pas à comprendre
I can't understand
Partir de c′est la vie dont j'rêve
From there it's the life I dream of
J′suis comme mort c'est étrange
I'm like dead it's strange
Toutes mes histoires se terminent en haine
All my stories end in hatred
J′arrive pas à comprendre
I can't understand
Toutes mes histoires se terminent en haine
All my stories end in hatred
C'est pas la vie dont je rêve
This is not the life I dream of
Pas la vie dont je rêve
Not the life I dream of
Pas la vie dont je rêve
Not the life I dream of
Tellement d′choses à dire avant d'partir
So many things to say before you go
Je sais qu'elle m′adore, oui, ça m′attire
I know she adores me, yes, it attracts me
J'regarde le monde et ça m′attriste, ouais ça m'rend triste
I look at the world and it saddens me, yeah it makes me sad
J′ai perdu la puce j'ai perdu mes amis pour la musique
I lost the chip I lost my friends for the music
J′ai gagné des ennemis car ils m'envient
I have won enemies because they envy me
Tu veux donner d'l′amour alors envoie
You want to give love so send
Et j′vous vois pas
And I don't see you
En fait j'me sens seul et t′sais y a des raisons
In fact I feel alone and you know there are reasons
J'ai maman qui me résonne, j′réponds dans mes chansons
I have mom who resonates with me, I respond in my songs
Sur mes sons je m'étonne, c′est la haine l'émotion
On my sounds I am surprised, it is the hatred the emotion
J'ai déjà touché le fond et j′me suis senti con devant moi-même
I've already hit rock bottom and I felt stupid in front of myself
Et ma vie c′est un enchaînement de problèmes
And my life is a chain of problems
Si j'pouvais reculer j′aurais mieux fais les choses
If I could back off I would have done things better
Mais si j'avais reculé j′en serais sûrement pas
But if I had backed away I probably wouldn't be here
J'ai mes raisons, mes torts, j′ai des vision d'la mort
I have my reasons, my wrongs, I have visions of death
j'me pose à la mer et j′m′écarte de la merde
There I land in the sea and I'm moving away from the shit
J'ai besoin d′prendre l'air, d′avoir aucune pensée
I need to get some fresh air, to have no thoughts
Quand j'pense au futur j′reviens dans mon passé
When I think about the future I come back to my past
C'est bouteilles sur bouteilles et paquets sur paquets
It's bottles on bottles and packages on packages
Dans ma tête ça cogite, comment je dois faire l'oseille?
In my head it's rattling, how should I make the sorrel?
Et toi tu parles sur moi mais j′comprends pas
And you talk about me but I don't understand
Et j′réponds pas t'en vaux pas la peine
And I don't answer you're not worth it
Tu sais mon amour mon cœur est en panne
You know my love my heart is breaking down
J′ai déjà fait l'tour j′reviens au départ
I've already done the tour I'm coming back to the start
J'attends que ça vienne mais tu sais j′ai mal
I'm waiting for it to come but you know I'm in pain
Tu peux tout leur donner ça finit mal
You can give them everything it ends badly
Dans tes yeux je lisais
In your eyes I read
J'te l'ai jamais dit
I never told you
Partir de c′est la vie dont j′rêve
From there it's the life I dream of
J'suis comme mort, c′est étrange
I'm like dead, it's strange
Toutes mes histoires se terminent en haine
All my stories end in hatred
J'arrive pas à comprendre
I can't understand
Partir de c′est la vie dont j'rêve
From there it's the life I dream of
J′suis comme mort c'est étrange
I'm like dead it's strange
Toutes mes histoires se terminent en haine
All my stories end in hatred
J'arrive pas à comprendre
I can't understand
Toutes mes histoires se terminent en haine
All my stories end in hatred
C′est pas la vie dont je rêve
This is not the life I dream of
Pas la vie dont je rêve
Not the life I dream of
Pas la vie dont je rêve
Not the life I dream of
C′est pas la vie dont je rêve
This is not the life I dream of
Pas la vie dont je rêve
Not the life I dream of
Partir de c'est la vie dont j′rêve
From there it's the life I dream of
J'suis comme mort c′est étrange
I'm like dead it's strange
Toutes mes histoires se terminent en haine
All my stories end in hatred
J'arrive pas à comprendre
I can't understand
Pas la vie dont je rêve
Not the life I dream of





Авторы: Antoine Ercoli, Clément Chotteau, Jean-philippe Massicot

Klem Schen - Sang noir
Альбом
Sang noir
дата релиза
10-04-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.