Klem Schen - Trop tard... - перевод текста песни на немецкий

Trop tard... - Klem Schenперевод на немецкий




Trop tard...
Zu spät...
Hé,
Hey, hey
Elle est trop présente, elle est pas si loin
Sie ist zu präsent, sie ist nicht so weit weg
Elle te guette tous les jours mais tu le vois jamais
Sie lauert dir jeden Tag auf, aber du siehst es nie
Au fond elle te hante, le regard en coin
Tief im Inneren verfolgt sie dich, mit dem Blick aus dem Augenwinkel
Tu vas te battre toute ta vie, tu vas pas gagner
Du wirst dein ganzes Leben kämpfen, du wirst nicht gewinnen
À la rejoindre plus vite t′y a déjà pensé
Daran, dich ihr schneller anzuschließen, hast du schon gedacht
Et ton regard est vide, le regard sur elle
Und dein Blick ist leer, der Blick auf sie gerichtet
Facile de la charmer, souvent elle еst belle
Leicht, sie zu bezaubern, oft ist sie schön
Le cœur resserre quand tu penses à elle
Das Herz zieht sich zusammen, wenn du an sie denkst
Des fois t'essaies d′sourire mais tout est forcé
Manchmal versuchst du zu lächeln, aber alles ist gezwungen
Le verre est corsé, sentiments s'effondrent
Das Glas ist stark, Gefühle brechen zusammen
Et plus t'avances vers elle plus le cœur est sombre
Und je mehr du auf sie zugehst, desto dunkler wird das Herz
Le sang noir qui coule, ça fait trop longtemps
Das schwarze Blut, das fließt, das geht schon zu lange so
Tu pourrais la rejoindre mais fais attention
Du könntest dich ihr anschließen, aber sei vorsichtig
Ta famille, tes amis, ta vie t′en voudront
Deine Familie, deine Freunde, dein Leben werden es dir übel nehmen
Passer du blanc au noir c′est pas toujours bon
Von Weiß zu Schwarz zu wechseln, ist nicht immer gut
De la vie à la mort c'est juste le destin
Vom Leben zum Tod, das ist nur das Schicksal
Mais sache qu′on recule jamais après la fin
Aber wisse, dass man nach dem Ende nie zurückweicht
Pas d'retour en arrière sur tes décisions
Kein Zurück bei deinen Entscheidungen
Et t′y penses tous les soirs quand t'es dans ta chambre
Und du denkst jeden Abend darüber nach, wenn du in deinem Zimmer bist
T′as peur mais elle t'attire et au fond t'en trembles
Du hast Angst, aber sie zieht dich an, und tief im Inneren zitterst du davor
t′as plus rien à dire, elle a fait son choix
Da hast du nichts mehr zu sagen, sie hat ihre Wahl getroffen
T′en as pas l'impression mais crois-moi c′est chaud
Du hast nicht den Eindruck, aber glaub mir, es ist heftig
Pense à ton dernier souffle, pour elle tu t'accroches,
Denk an deinen letzten Atemzug, für sie klammerst du dich fest, hey
Tu voulais faire du bien
Du wolltest Gutes tun
Mais ta vie t′a tué, aujourd'hui c′est la fin
Aber dein Leben hat dich getötet, heute ist das Ende
Rempli de haine et d'regrets, t'as beau donner tes mains
Voller Hass und Bedauern, egal wie sehr du deine Hände reichst
Tu finiras arraché, toujours le même refrain
Du wirst schließlich entrissen, immer derselbe Refrain
Ça s′répète sans s′arrêter
Es wiederholt sich ohne Unterlass
Tu voulais faire du bien
Du wolltest Gutes tun
Mais ta vie t'a tué, aujourd′hui c'est la fin
Aber dein Leben hat dich getötet, heute ist das Ende
Rempli de haine et d′regrets, t'as beau donner tes mains
Voller Hass und Bedauern, egal wie sehr du deine Hände reichst
Tu finiras arraché, toujours le même refrain
Du wirst schließlich entrissen, immer derselbe Refrain
Ça s′répète sans s'arrêter
Es wiederholt sich ohne Unterlass
Maintenant qu'tu l′as rejoint tu t′sens pas réparé
Jetzt, wo du dich ihr angeschlossen hast, fühlst du dich nicht geheilt
Tu pensais que c'était mieux mais c′est plus pareil
Du dachtest, es wäre besser, aber jetzt ist es nicht mehr dasselbe
T'as voulu tout lâcher, au final tout gâcher
Du wolltest alles loslassen, am Ende alles ruinieren
Revenir tu peux pas, hier soir tu l′as fait
Zurückkommen kannst du nicht, letzte Nacht hast du es getan
Y a plus d'effets, d′effets quand tu t'regardes en face
Es gibt keine Effekte mehr, Effekte, wenn du dir ins Gesicht siehst
T'es trop blessé, blessé, tu t′es voilé la face
Du bist zu verletzt, verletzt, du hast dir etwas vorgemacht
Tu t′es laissé aller, ton sang chaud qui se glace
Du hast dich gehen lassen, dein warmes Blut, das gefriert
Tu voulais la tourner, t'as déchiré la page
Du wolltest sie umblättern, du hast die Seite zerrissen
Une ′teille, deux 'teilles, ça t′a pas suffit pour tout oublier
Eine Flasche, zwei Flaschen, das hat nicht gereicht, um alles zu vergessen
Trois joints, quatre joints ça t'monte à la tête, t′en deviens parano
Drei Joints, vier Joints, das steigt dir zu Kopf, du wirst paranoid
Cinq fois, six fois t'as tenté d'partir mais t′y arrives pas
Fünfmal, sechsmal hast du versucht zu gehen, aber du schaffst es nicht
Sept fois, huit fois, cette fois-ci c′est la bonne t'es dans l′au-delà
Siebenmal, achtmal, dieses Mal ist es das Richtige, du bist im Jenseits
T'as laissé ta famille pleurer tous les soirs
Du hast deine Familie jeden Abend weinen lassen
Et maintenant tu regrettes, tu les vois d′en haut
Und jetzt bereust du es, du siehst sie von oben
Mais tu peux rien faire, maintenant on t'enterre
Aber du kannst nichts tun, jetzt begräbt man dich
Et au fond t′as tort, tu penses que t'es fort
Und im Grunde liegst du falsch, du denkst, du bist stark
T'as tué tes proches
Du hast deine Nächsten getötet
En laissant ton corps, t′as rejoint la mort (t′as rejoins la mort)
Indem du deinen Körper verlassen hast, hast du dich dem Tod angeschlossen (du hast dich dem Tod angeschlossen)
Et t'en souffres tu les vois d′en haut
Und du leidest darunter, du siehst sie von oben
Tu l'aimais, la mort c′est pas beau
Du hast sie geliebt, der Tod ist nicht schön
Tu voulais faire du bien
Du wolltest Gutes tun
Mais ta vie t'a tué, aujourd′hui c'est la fin
Aber dein Leben hat dich getötet, heute ist das Ende
Rempli de haine et d'regrets, t′as beau donner tes mains
Voller Hass und Bedauern, egal wie sehr du deine Hände reichst
Tu finiras arraché, toujours le même refrain
Du wirst schließlich entrissen, immer derselbe Refrain
Ça s′répète sans s'arrêter
Es wiederholt sich ohne Unterlass
Tu voulais faire du bien
Du wolltest Gutes tun
Mais ta vie t′a tué, aujourd'hui c′est la fin
Aber dein Leben hat dich getötet, heute ist das Ende
Rempli de haine et d'regrets, t′as beau donner tes mains
Voller Hass und Bedauern, egal wie sehr du deine Hände reichst
Tu finiras arraché, toujours le même refrain
Du wirst schließlich entrissen, immer derselbe Refrain
Ça s'répète sans s'arrêter
Es wiederholt sich ohne Unterlass





Авторы: Clément Chotteau, Remi Tobbal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.