Klem Schen - Vide - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Klem Schen - Vide




Vide
Empty
J'ai mal à la vie, le passé m'paraît vide
Life hurts, the past feels empty
Et même si j'souris tout le temps, tout au fond de moi c'est triste
And even if I smile all the time, deep down inside, it's sad
Ouais, c'est vrai, j'me sens mieux, mais j'ai toujours pas vu la paix
Yeah, it's true, I feel better, but I still haven't seen peace
C'est vrai qu'elle m'a rappelé, vas-y, on parle après
It's true that she called me back, come on, we'll talk later
Parce que là, j'me sens bizarre comme si j'avais tout perdu
Because right now, I feel weird, like I've lost everything
Ouais, mon cœur est pendu, j'ai bloqué les pendules
Yeah, my heart is hanging, I've stopped the clocks
J'me réveille, j'ai des larmes
I wake up, I have tears
J'ai trop souvent des pannes pour des gens qui m'ont fait du mal
I have breakdowns too often for people who hurt me
Mais peut-être que pour toi c'est normal
But maybe for you it's normal
J'ai encore ces mots qui collent sur mon cœur
I still have these words stuck on my heart
Et c'est qu'une démo, comprends si ça m'fait peur
And it's just a demo, understand if it scares me
J'suis perdu, j'tourne en rond, quand j'y repense c'est sombre
I'm lost, I'm going in circles, when I think back, it's dark
C'est comme une maladie, j'ai mal au cœur quand j'y pense
It's like a disease, my heart aches when I think about it
Dis-moi si tu m'entends, dis-moi si tu m'entends
Tell me if you hear me, tell me if you hear me
Car j'ai vraiment tout vu, vraiment tout vu, j'me sens comme mort
Because I've really seen it all, really seen it all, I feel like death
Une bouteille qui se vide, j'm'endors les yeux plissés
A bottle that empties, I fall asleep with squinted eyes
J'avance, j'recule, j'sais pas trop mais j'souris jamais
I move forward, I step back, I don't really know, but I never smile
Une bouteille qui se vide, j'm'endors les yeux plissés
A bottle that empties, I fall asleep with squinted eyes
J'avance, j'recule, j'sais pas trop mais j'souris jamais
I move forward, I step back, I don't really know, but I never smile
C'est vrai que ça paraît simple, surtout quand on parle de fin
It's true that it seems simple, especially when we talk about the end
Moi, j'suis toujours resté humble, même quand ça parlait sur moi
Me, I always stayed humble, even when they talked about me
J'me suis noyé dans tes larmes, j'ai fini étouffé
I drowned in your tears, I ended up suffocated
J'me couche tard, j'ai pas sommeil, le passé m'a assommé
I go to bed late, I can't sleep, the past has knocked me out
C'est vrai que mon père me manque, on peut pas tout refaire
It's true that I miss my father, we can't redo everything
Sans commentaire, j'pourrai pas dire la suite
No comment, I won't be able to tell the rest
J'ai des tics de malade à cause de la cogit'
I have sick tics because of the overthinking
J'me fatigue sur le temps, j'me détruis pour les gens
I wear myself out over time, I destroy myself for people
Dans ma tête on n'est pas qu'un, j'enchaîne les packs et j'me demande si j'dois continuer dans ça
In my head, we're not just one, I chain-smoke and I wonder if I should continue in this
Si les fois j'ai tout donné j'ai fini seul
If the times I gave everything, I ended up alone
J'suis perdu, j'tourne en rond, quand j'y repense c'est sombre
I'm lost, I'm going in circles, when I think back, it's dark
C'est comme une maladie, j'ai mal au cœur quand j'y pense
It's like a disease, my heart aches when I think about it
Dis-moi si tu m'entends, dis-moi si tu m'entends
Tell me if you hear me, tell me if you hear me
Car j'ai vraiment tout vu, vraiment tout vu, j'me sens comme mort
Because I've really seen it all, really seen it all, I feel like death
Une bouteille qui se vide, j'm'endors les yeux plissés
A bottle that empties, I fall asleep with squinted eyes
J'avance, j'recule, j'sais pas trop mais j'souris jamais
I move forward, I step back, I don't really know, but I never smile
Une bouteille qui se vide, j'm'endors les yeux plissés
A bottle that empties, I fall asleep with squinted eyes
J'avance, j'recule, j'sais pas trop mais j'souris jamais
I move forward, I step back, I don't really know, but I never smile
C'est quand j'm'en bats les couilles qu'elle revient dans ma vie
It's when I don't give a damn that she comes back into my life
Et quand on inverse les rôles, c'est la même en vrai
And when we reverse the roles, it's the same, really
J'ai ramassé les douilles pour avancer l'avenir
I picked up the shells to move forward the future
Mais là, j'suis sans elle
But now, I'm without her
J'suis perdu, j'tourne en rond, quand j'y repense c'est sombre
I'm lost, I'm going in circles, when I think back, it's dark
C'est comme une maladie, j'ai mal au cœur quand j'y pense
It's like a disease, my heart aches when I think about it
Dis-moi si tu m'entends, dis-moi si tu m'entends
Tell me if you hear me, tell me if you hear me
Car j'ai vraiment tout vu, vraiment tout vu, j'me sens comme mort
Because I've really seen it all, really seen it all, I feel like death
Une bouteille qui se vide, j'm'endors les yeux plissés
A bottle that empties, I fall asleep with squinted eyes
J'avance, j'recule, j'sais pas trop mais j'souris jamais
I move forward, I step back, I don't really know, but I never smile
Une bouteille qui se vide, j'm'endors les yeux plissés
A bottle that empties, I fall asleep with squinted eyes
J'avance, j'recule, j'sais pas trop mais j'souris jamais
I move forward, I step back, I don't really know, but I never smile
J'suis perdu, j'tourne en rond
I'm lost, I'm going in circles
J'suis perdu, j'tourne en rond, dis-moi si tu m'entends
I'm lost, I'm going in circles, tell me if you hear me
J'suis perdu, j'tourne en rond
I'm lost, I'm going in circles
J'suis perdu, j'tourne en rond, dis-moi si tu m'entends
I'm lost, I'm going in circles, tell me if you hear me
Putain Klem
Damn, Klem





Авторы: Antoine Ercoli, Clément Chotteau, Jean-philippe Massicot

Klem Schen - Vide
Альбом
Vide
дата релиза
25-06-2021

1 Vide


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.