Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
j'suis
parti
de
rien,
personne
y
croyait
Eh,
ich
bin
von
nichts
gestartet,
niemand
hat
daran
geglaubt
J'étais
seul
dans
la
cour
j'écrivais
des
textes
Ich
war
allein
im
Hof,
schrieb
Texte
J'suis
un
peu
solitaire
c'est
sûrement
c'qui
m'blesse
Ich
bin
ein
bisschen
einsam,
das
ist
es
wohl,
was
mich
verletzt
Et
j'me
sens
différent
de
ces
gens
en
laisse
Und
ich
fühle
mich
anders
als
diese
Leute
an
der
Leine
Et
c'est
moi
qui
donne
tout
donc
c'est
toi
qui
m'laisses
Und
ich
bin
es,
der
alles
gibt,
also
bist
du
es,
die
mich
verlässt
J'y
voyais
que
ton
cœur,
j'm'en
fous
de
tes
fesses
Ich
sah
nur
dein
Herz,
dein
Hintern
war
mir
egal
Et
toi
pourquoi
tu
m'racontes
toutes
tes
conneries
Und
du,
warum
erzählst
du
mir
all
deinen
Blödsinn?
Si
t'es
un
vrai
voyou
tu
m'l'aurais
pas
dit
Wärst
du
eine
echte
Gaunerin,
hättest
du
es
mir
nicht
erzählt
Parce
que
les
vrais
bonhommes
savent
tenir
leur
bouche
Denn
echte
Kerle
wissen,
wie
man
den
Mund
hält
Ils
s'insultent
et
se
sucent
j'trouve
ça
vraiment
louche
Sie
beleidigen
sich
und
schleimen
umeinander,
das
find'
ich
echt
dubios
J'ai
toujours
pris
mon
temps
pour
calculer
les
choses
Ich
hab'
mir
immer
Zeit
genommen,
die
Dinge
zu
durchdenken
J'suis
resté
enfermé
comme
si
j'prenais
une
pause
Ich
blieb
eingesperrt,
als
ob
ich
'ne
Pause
machte
Tu
t'plains
d'être
en
galère
mais
tu
fais
mal
les
choses
Du
beschwerst
dich,
dass
du
in
der
Klemme
steckst,
aber
du
machst
die
Dinge
falsch
Tu
nourris
ton
bonheur
en
crachant
sur
les
autres
Du
nährst
dein
Glück,
indem
du
auf
andere
spuckst
Essaie
d'faire
un
effort
Versuch,
dich
anzustrengen
Et
met
d'côté
tes
forces,
merde
Und
leg
deine
Stärken
beiseite,
Scheiße
J'ai
trop
mal
au
cœur,
j'sais
pas
comment
l'dire,
eh
Mein
Herz
tut
so
weh,
ich
weiß
nicht,
wie
ich's
sagen
soll,
eh
J'ai
perdu
ma
rancœur,
quand
j't'ai
vue
partir
Ich
hab
meinen
Groll
verloren,
als
ich
dich
gehen
sah
J'suis
toujours
bloqué
sur
ton
cœur,
bloqué
devient
l'heure
Ich
häng'
immer
noch
an
deinem
Herzen
fest,
die
Zeit
steht
still
Dans
la
tête
y
a
l'or
Im
Kopf
ist
Gold
J'suis
toujours
dans
l'espace
Ich
bin
immer
noch
im
Weltall
J'ai
beaucoup
trop
mal,
les
problèmes
qui
s'entassent
Ich
hab'
viel
zu
große
Schmerzen,
die
Probleme
stapeln
sich
L'envie
qui
se
taille,
eh
Die
Lust,
die
sich
verzieht,
eh
J'ai
le
sang
qui
coule,
sentiments
s'embrouillent,
merde
Mein
Blut
fließt,
Gefühle
geraten
durcheinander,
Scheiße
Le
doux
bruit
des
douilles,
j'm'en
bats
les
c',
j'me
débrouille,
eh
Das
süße
Geräusch
der
Hülsen,
ist
mir
scheißegal,
ich
komm'
klar,
eh
J'suis
toujours
dans
l'espace
Ich
bin
immer
noch
im
Weltall
J'ai
beaucoup
trop
mal,
les
problèmes
qui
s'entassent
Ich
hab'
viel
zu
große
Schmerzen,
die
Probleme
stapeln
sich
L'envie
qui
se
taille,
eh
Die
Lust,
die
sich
verzieht,
eh
J'ai
le
sang
qui
coule,
sentiments
s'embrouillent,
merde
Mein
Blut
fließt,
Gefühle
geraten
durcheinander,
Scheiße
Le
doux
bruit
des
douilles,
j'm'en
bats
les
c',
j'me
débrouille,
eh
Das
süße
Geräusch
der
Hülsen,
ist
mir
scheißegal,
ich
komm'
klar,
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Ercoli, Clément Chotteau, Jean-philippe Massicot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.