Текст и перевод песни Kleszcz feat. Kopruch - Potwory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pamiętasz,
kiedy
nocą
stopy
zawijałeś
kołdrą
Do
you
remember
when
you
used
to
tuck
your
feet
under
the
blanket
at
night
By
nawet
mały
palec
nie
mógł
się
wydostać?
So
that
not
even
your
little
toe
could
escape?
Strach,
gdy
pod
łóżkiem
The
fear,
when
under
the
bed
Czerwone
oczy
świecą,
wkomponowane
w
ciemną
postać
Red
eyes
glow,
embedded
in
a
dark
figure
Kiedy
nocą
trzeba
siku
a
ta
podróż
do
łazienki
była
niebezpieczna
When
you
needed
to
pee
at
night
and
the
trip
to
the
bathroom
was
dangerous
Każda
kurtka
na
wieszaku,
obok
której
szedłeś
Every
jacket
on
a
hanger,
you
walked
past
Mogła
porwać
cię
do
piekła
Could
have
dragged
you
to
hell
To
byłem
ja,
cały
czas
z
tobą
That
was
me,
all
the
time
with
you
Nikt
nie
wierzył
w
me
istnienie,
tak,
ja
— potwór
spod
łóżka
Nobody
believed
in
my
existence,
yes,
me
— the
monster
under
the
bed
Miałem
cię
przygotować,
abyś
w
tym
świecie
przeżył
I
was
supposed
to
prepare
you,
so
you
could
survive
in
this
world
Miała
cię
chronić
dobra
wróżka
A
good
fairy
was
supposed
to
protect
you
Coś
poszło
nie
tak,
coś
bardzo
poszło
nie
tak
Something
went
wrong,
something
went
very
wrong
Coś
nie
działa,
dziś
sam
krzyczę,
mój
trud
przepadł
Something's
not
working,
today
I
scream
myself,
my
efforts
were
in
vain
Teraz
boisz
się
opinii
w
sieci
internet
Now
you
are
afraid
of
opinions
on
the
internet
Wy
cyfrowe
dzieci
Insta,
Insta
— vеry
bad
You
digital
kids
of
Insta,
Insta
— very
bad
Strzeli
w
łeb
se,
niе
ma
Gucci,
strzeli
w
łeb
se,
czuje
ucisk
Will
shoot
herself
in
the
head,
doesn't
have
Gucci,
will
shoot
herself
in
the
head,
feels
the
pressure
Młoda,
wanna,
szampan
— to
dla
ludzi
Young,
bathtub,
champagne
— that's
for
people
Tak,
by
podziw
budzić,
aby
ruszyć
Yes,
to
arouse
admiration,
to
get
moving
Lajki,
follow,
fajki
palą,
bajki,
iPhone,
halo,
halo
Likes,
follow,
smoke
cigarettes,
fairy
tales,
iPhone,
hello,
hello
Kto
mi
powie,
co
się
stało?
(Kto
mi
powie,
co
się
stało?)
Who
will
tell
me
what
happened?
(Who
will
tell
me
what
happened?)
Każdy
ma
numery,
każdy
ma
ID,
IP
Everyone
has
numbers,
everyone
has
ID,
IP
Złoto,
Wi-Fi,
Audi,
HiFi
Gold,
Wi-Fi,
Audi,
HiFi
Hajs,
hajs,
daj
mi
hajs,
hajs
Money,
money,
give
me
money,
money
Nie
ma
szans,
już
nikt
nie
wierzy
w
nas
No
chance,
nobody
believes
in
us
anymore
I
nawet
stary
czas,
nie
przywróci
do
łask
And
even
old
time,
won't
bring
back
to
grace
To
nie
w
porządku
This
is
not
okay
Ostatni
promyk
zgasł,
potworów
promyk
zgasł
The
last
ray
faded,
the
monsters'
ray
faded
Wasz
świat
zgaśnie
też,
gdy
braknie
prądu
Your
world
will
fade
too,
when
the
power
goes
out
Ostatni
promyk
zgasł,
potworów
promyk
zgasł
The
last
ray
faded,
the
monsters'
ray
faded
Wasz
świat
zgaśnie
też,
gdy
braknie
prądu
Your
world
will
fade
too,
when
the
power
goes
out
Nie
wiem,
jaki
jest
twój
odcień,
kiedy
jesteś
przeźroczysta
I
don't
know
what
shade
you
are
when
you're
transparent
Wymilczeliśmy
dźwięk,
tak
wykrzyczany,
jak
szept
We
silenced
the
sound,
as
loud
as
a
whisper
Dawno
już
nie
czułem
lęków,
a
dzisiaj
odczuwam
ich
brak...
I
haven't
felt
fears
for
a
long
time,
and
today
I
feel
their
absence...
Na
przedziurawionym
tle,
trochę
jak
pełnia
we
mgle
On
a
perforated
background,
a
bit
like
a
full
moon
in
the
fog
Nie
wiem,
jaki
jest
twój
odcień,
kiedy
jesteś
przeźroczysta
I
don't
know
what
shade
you
are
when
you're
transparent
Wymilczeliśmy
dźwięk,
tak
wykrzyczany,
jak
szept
We
silenced
the
sound,
as
loud
as
a
whisper
Dawno
już
nie
czułem
lęków,
a
dzisiaj
odczuwam
ich
brak
I
haven't
felt
fears
for
a
long
time,
and
today
I
feel
their
absence
Na
przedziurawionym
tle,
trochę
jak
pełnia
we
mgle
On
a
perforated
background,
a
bit
like
a
full
moon
in
the
fog
Nie
wiem,
jaki
jest
twój
odcień,
kiedy
jesteś
przeźroczysta
I
don't
know
what
shade
you
are
when
you're
transparent
Wymilczeliśmy
dźwięk,
tak
wykrzyczany,
jak
szept
We
silenced
the
sound,
as
loud
as
a
whisper
Dawno
już
nie
czułem
lęków,
a
dzisiaj
odczuwam
ich
brak
I
haven't
felt
fears
for
a
long
time,
and
today
I
feel
their
absence
Kiedy
płakałeś
w
sklepie,
tupiąc
nóżką
przy
zabawkach
When
you
cried
in
the
store,
stomping
your
foot
by
the
toys
I
gdy
staliście
w
korku,
i
chciałeś
się
wyrwać
z
auta
And
when
you
were
stuck
in
traffic,
and
you
wanted
to
break
out
of
the
car
Byłem
tym
panem
w
garniturze,
który
obok
stał
tam
I
was
that
gentleman
in
the
suit
standing
there
next
to
you
Byłem
tym
panem,
który
miał
cię
zabrać
I
was
that
gentleman
who
was
supposed
to
take
you
Ale
dzisiaj
masz
wyższej
jakości
strach
But
today
you
have
a
higher
quality
fear
Taki
znacznie,
taki
bardziej,
który
sprawnie
atakuje
w
świetle
dnia
One
that's
much
more
efficient,
one
that
attacks
effectively
in
daylight
Taki
wykwintny,
taki
dorosły,
taki
dojrzały
One
that's
exquisite,
adult,
mature
Oh
fuck,
miałem
jedno
zadanie,
ale
na
to
cię
nie
przygotowałem
Oh
fuck,
I
had
one
task,
but
I
didn't
prepare
you
for
this
Przepraszam,
tak
bardzo
przepraszam,
że
mnie
to
przerosło
I'm
sorry,
I'm
so
sorry
that
it
overwhelmed
me
Tu
dokładnie,
tam,
gdzie
kiedyś
ja
stałem,
dziś
stoi
samotność
Right
here,
where
I
once
stood,
today
stands
loneliness
Tam,
gdzie
ja
stałem,
stoi
niepewność
jutra,
obawa
o
byt
Where
I
stood,
stands
the
uncertainty
of
tomorrow,
the
fear
for
existence
Jestem
potworem,
ale
boję
się
ich
tak
samo
jak
ty
I
am
a
monster,
but
I
fear
them
just
like
you
Przepraszam,
oni
są
więksi
ode
mnie
I'm
sorry,
they
are
bigger
than
me
Szkoleni
w
innych
czasach,
tak
kompetentnie,
tak
celnie
Trained
in
other
times,
so
competently,
so
accurately
No
bo
popatrz
na
tego
— poczucie
nieprzynależności
Look
at
this
one
— the
feeling
of
not
belonging
Nie
do
obrony,
gdy
w
jego
szpony,
trafiają
wciąż
młodsi
i
młodsi
Indefensible,
when
younger
and
younger
ones
fall
into
its
clutches
Ja
znajdę
dla
siebie
zimny
kącik,
gdzieś
wśród
bajek
I
will
find
a
cold
corner
for
myself,
somewhere
among
fairy
tales
Gdy
nie
zdołam
zapomnieć,
jak
ciebie
zawiodłem,
bo
ty
tu
zostajesz
If
I
can't
forget
how
I
let
you
down,
because
you
stay
here
I
obyś
znalazł
metodę,
na
ukryty
w
nadmiarze
treści
krzyk
And
may
you
find
a
way
to
scream,
hidden
in
the
excess
of
content
Nim
twoje
dziecko
za
szafą
znajdzie,
nie
jednego
z
nas
Before
your
child
finds
behind
the
wardrobe,
not
one
of
us
A
jednego
z
nich
But
one
of
them
Nie
wiem,
jaki
jest
twój
odcień,
kiedy
jesteś
przeźroczysta
I
don't
know
what
shade
you
are
when
you're
transparent
Wymilczeliśmy
dźwięk,
tak
wykrzyczany,
jak
szept
We
silenced
the
sound,
as
loud
as
a
whisper
Dawno
już
nie
czułem
lęków,
a
dzisiaj
odczuwam
ich
brak...
I
haven't
felt
fears
for
a
long
time,
and
today
I
feel
their
absence...
Na
przedziurawionym
tle,
trochę
jak
pełnia
we
mgle
On
a
perforated
background,
a
bit
like
a
full
moon
in
the
fog
Nie
wiem,
jaki
jest
twój
odcień,
kiedy
jesteś
przeźroczysta
I
don't
know
what
shade
you
are
when
you're
transparent
Wymilczeliśmy
dźwięk,
tak
wykrzyczany,
jak
szept
We
silenced
the
sound,
as
loud
as
a
whisper
Dawno
już
nie
czułem
lęków,
a
dzisiaj
odczuwam
ich
brak
I
haven't
felt
fears
for
a
long
time,
and
today
I
feel
their
absence
Na
przedziurawionym
tle,
trochę
jak
pełnia
we
mgle
On
a
perforated
background,
a
bit
like
a
full
moon
in
the
fog
Nie
wiem,
jaki
jest
twój
odcień,
kiedy
jesteś
przeźroczysta
I
don't
know
what
shade
you
are
when
you're
transparent
Wymilczeliśmy
dźwięk,
tak
wykrzyczany,
jak
szept
We
silenced
the
sound,
as
loud
as
a
whisper
Dawno
już
nie
czułem
lęków,
a
dzisiaj
odczuwam
ich
brak
I
haven't
felt
fears
for
a
long
time,
and
today
I
feel
their
absence
Było
ci
łatwiej
bać
się
mnie,
wiedziałeś
wtedy,
jak
się
bronić
It
was
easier
for
you
to
be
afraid
of
me,
you
knew
how
to
defend
yourself
then
Nie
byłem
aż
tak
straszny,
nie
— nie
byłem
straszny
jak
oni
I
wasn't
that
scary,
no
— I
wasn't
scary
like
them
Było
ci
łatwiej
bać
się
mnie,
wiedziałeś
wtedy,
jak
się
bronić
It
was
easier
for
you
to
be
afraid
of
me,
you
knew
how
to
defend
yourself
then
Nie
byłem
aż
tak
straszny,
nie
— nie
byłem
straszny
jak
oni
I
wasn't
that
scary,
no
— I
wasn't
scary
like
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasz "nody Beats" Nachman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.